Mente En Blanco - Tiempos Del Ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente En Blanco - Tiempos Del Ayer




Tiempos Del Ayer
Times of Yesterday
Lo unico que me queda en la vida es recordar
The only thing left in my life is to remember
Aquellos tiempos que no quisiera olvidar ya
Those times I would not want to forget
No volveran eso quisiera que los tiempos del
They will not return I wish that the times of
Ayer volvieran
Yesterday would return
Bener D
Bener D
Volviendo al pasado creo que las cosas cambiaron
Returning to the past I think things have changed
Quise volver pero las puertas se cerraron aquellos
I wanted to go back but the doors closed those
Hommis que algun dia hermano me llamaron y a este
Hommies that one day called me brother and to this
Pinche borracho a algunos hasta me los mataron y es
Fucking drunk some even killed me and it is
Que quisiera volver y volver a esos dias lejanos de
That I would like to return and return to those distant days of
Ayer donde no importa ver o perder y no tener que
Yesterday where it doesn't matter to see or lose and not have to
Esconderte para no terminar caer despues de un tiempo
Hide so as not to end up falling after a while
Armabamos unas guamas poco delante que nos presentan
We put together some beers shortly before they present us
Las ramas probe las drogas nos quemamos en sus
The branches I tried the drugs we burned in their
Flamas ya caminas en un mundo donde adicto ahora te
Flames you already walk in a world where addict now you
Llamas ya sin dinero con que comprabas drogas cuando
They call you without money with which you bought drugs when
Sientes que la necesidad te ahoga y no cae nada las
You feel the need choking you and nothing falls the
Horas van pasando cuando menos te das cuenta es cuando
The hours go by when you least expect it is when
Tu ya estas robando de mi destino tristemente tengo culpa
You are already stealing from my destiny sadly I am to blame
Solo rezo a Diosito aver si me disculpa ahora comprendo
I just pray to God to see if he forgives me now I understand
Que no volvere al pasado me hubiera gustado cuando algunas
That I would not go back to the past I would have liked it when some
Cosas aver cambiado hoy observando una foto en mi escritorio
Things to have changed today looking at a photo on my desk
Que me trajo mi jefa cuando era un niño salen dos tres compas
That my boss brought me when I was a child, two or three compas come out
Que estan en el reclusorio y me acuerdo de mi infancia
Who are in the prison and I remember my childhood
Con mucho cariño que mas le hago hoy me eh quedado solo
With much love, what else do I do today, I have been left alone
Duele un chingo cuando a tu banda la ves caer a esos tiempos
It hurts a lot when you see your band fall to those times
Que de verdad añoro hoy desgraciadamente se queda en el
That I really miss today unfortunately it remains in the
Ayer
Yesterday
Looko Pelon
Looko Pelon
Aquellos tiempos siempre tragos y risas abajo de las
Those times always drinks and laughter under the
Brisas recuerdos en cada momento que robabamos que
Breezes memories in every moment we stole that
Malandreabamos con mis carnales fumando de la verde con
We were thugs with my carnales smoking green with
Canales empezamos como cualquiera desde abajo
Channels we started like anyone else from below
Listos para la guerra nos isimos dementes pelones
Ready for war we became crazy bald
Y callejeros ahora somos adictos puros conflictos
And street people now we are addicts pure conflicts
Tengo y me mantengo tiempos anteriores siempre fueron los
I have and I keep myself previous times were always the
Mejores eh vivido e sentido eh comprendido que en esta
Better I have lived I have felt I have understood that in this
Pinche vida eh malnacido un poco ido como quisiera regresar
Fucking life eh misfit a little gone how I would like to go back
El tiempo cada momento que recuerdo en mi mente ahora nada
The weather every moment I remember in my mind now nothing
Es igual los dias van pasando van recordando van cambiando
It's the same the days go by they remember they change
Ahora prendiendo la braza tu sabes que pasa que aqui no
Now lighting the ember you know what happens here is not
Amenazan me arrepiento de lo que ise en el pasado ahora toda
They threaten me, I regret what I did in the past, now all
Mi vida completa a cambiado ahora son borracheras puras
My whole life has changed now it's just drinking parties
Loqueras me desespero si no me meto la mery jane ahora es
I despair if I don't get the mery jane now it is
Costumbre saca la lumbre para elevar por que mi vida esta
Custom take out the fire to elevate because my life is
Perdida y ya no encuentro la salida desde el dia que te
Lost and I can't find the exit from the day you
Probe ahora veo a mi madre y le digo perdoname perdoname¡¡¡
I tried you now I see my mother and I tell her forgive me, forgive me !!!
Adan
Adan
Me acuerdo de aquellos tiempos nunca lo olvido
I remember those times I never forget it
Nunca voy
I never go
A olvidar todo lo que eh padecido en esta vida
To forget everything I have suffered in this life
Que hasta siento que esta perdida camino por un rumbo donde no encuentro salida
That I even feel that this lost road on a course where I find no way out
Probe las drogas y me fui asiendo adicto a ellas
I tried drugs and became addicted to them
Y es que me gustaba tanto andar por ahi en las estrellas
And I liked to walk around there in the stars so much
Imaginaba que todo iva a ser distinto ahora mirame soy un drogadicto lleno
I imagined that everything was going to be different, now look at me, I'm a drug addict full
De tinto
Of tinto
Quisiera volver a los tiempos de antes
I would like to go back to the old days
Me siento solo estoy en un puto desesperante no tengo futuro por culpa del pasado
I feel alone I am in a fucking desperate I have no future because of the past
Tengo un presente pero este presente esta arruinado
I have a present but this present is ruined
Esta el bien esta el mal y yo estoy en el medio quiero cambiar
There is good there is evil and I am in between I want to change
Pero no encuentro remedio Diooos porfavor escuchame si te
But I can't find a remedy Diooos please listen to me if you
Eh fallado porfavor perdoname no te prometo cambiar pero juro
I have failed, please forgive me, I don't promise to change, but I swear
Que lo intento de todos estos pecados yo me arrepiento
That I try all these sins I repent
Mataron robamos peronas lastimamos todo esto se paga
They killed we stole they hurt people all this is paid
Y nosotros ya lo pagamos unos lo estan pagando y otros lo
And we already paid it, some are paying it and others
Van a pagar todo lo que pase lo tenemos que enfrentar
They will pay everything that happened, we have to face it
Un carnal esta en cielo de arriba me esta cuidando unos cambiaron
A carnal is in heaven above taking care of me, some changed
Y otros en el penal tan pagando quisiera regresar el tiempo
And others in the prison are paying, I would like to go back in time
Pero no se puede carnalitos nunca me olvidare de ustedes.
But you can't, little carnales, I will never forget you.





Writer(s): Jairo Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.