Mente En Blanco feat. Lil Pacs - La Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente En Blanco feat. Lil Pacs - La Calle




La Calle
La Calle
Hablo de barrio de calles
I'm talking about the streets of the barrio
Sin explicar detalles
Without going into details
Solo te digo que el hip hop es callejero para que calles
I'm just telling you hip hop is for the streets, so shut up
Me gusta vivir la vida como vivo las letras que escribo
I like living life the same way I write my lyrics
Esto es sin ningún adjetivo
This is without any adjectives
Hip hopa aquí no importa la ropa
Hip hop, here the clothes don't matter
Toman la importancia a la mierda que escupe mi boca
The importance is given to the shit that comes out of my mouth
Así soy yo cada quien es como quiere
That's who I am, each one is how they want to be
Y si a ti no te gusta como soy pues no se quien eres
And if you don't like who I am, then I don't know who you are
Así que bye quítate de mi vista
So bye, get out of my sight
Y tu escucha la buena mierda que carga la pista
And you, listen to the good shit that's on the track
Mi sueño no es ser artista ni tampoco tener dinero
My dream is not to be an artist, or to have money
El unico sueño que tengo es adueñarme del mundo entero
The only dream I have is to own the entire world
Para poder hacer con el lo que hace conmigo
To be able to do with it what it does to me
Y desaparecer a uno por uno mis enemigos
And to make my enemies disappear one by one
Puedo contigo y con cualquiera que se atraviese
I can take you on and anyone else who gets in my way
Así que aléjense porque puede que les pese
So stay away, because you might regret it
Esto es la calle
This is the street
Donde vives o te mueres
Where you live or die
Esto es la calle
This is the street
Donde vive el mas fuerte
Where the strongest one lives
Carnal a mi no me da igual y a ti que tal
My friend, I don't care, and you, what about you?
No se como miras la vida pero yo miro lo real
I don't know how you see life, but I see the real thing
Yo estoy mal se que me encanta el pinche jale
I'm bad, I know I love the fucking hustle
Y ya les dije que eso es algo que a mi me vale
And I already told you that that's something I don't care about
Sobre sale mi pasión por esta cultura
My passion for this culture stands out
Esto es literatura pura
This is pure literature
La experiencia de la aviadura
The experience of flying
La cultura de mi rima es lo que la calle me deja
The culture of my rhyme is what the street leaves me
Y yo trato de persuadirte con algún tipo de moraleja
And I try to persuade you with some kind of moral
El hip hopa hasta los huesos
Hip hop to the bone
No me fijo en la ropa compa
I don't look at the clothes, man
Apoco tu ya eres malandro solo porque traes un paño en la chompa
Are you a gangster just because you wear a rag on your jacket?
Compárenme y verán un vato sencillo
Compare me and you'll see a simple dude
Sacando rimas de oro desde el fondo de su bolsillo
Pulling out golden rhymes from the bottom of his pocket
Si me desvivo me gusta relatar lo que aquí percibo
If I go crazy, I like to tell what I perceive here
No le estoy inventando nada compa así es como yo vivo
I'm not making anything up, man, that's how I live
Sobre el filo de la navaja
On the edge of the knife
Son las crónicas de un poeta que conoce la vida baja
These are the chronicles of a poet who knows the low life
Esto es la calle
This is the street
Donde vives o te mueres
Where you live or die
Esto es la calle
This is the street
Donde vive el mas fuerte
Where the strongest one lives






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.