Mente Fuerte - Giati Miseis - traduction des paroles en allemand

Giati Miseis - Mente Fuertetraduction en allemand




Giati Miseis
Warum hasst du
Yeah (eh, eh, eh, eh)
Yeah (eh, eh, eh, eh)
Γάμα την τέχνη, φέρε τα Ευρώ (eh)
Scheiß auf die Kunst, bring die Euros (eh)
Ρωτάνε τι ψάχνω να βρω (eh)
Sie fragen, was ich suche (eh)
Αν ανοίγει τα πόδια, θα μπω (eh)
Wenn sie die Beine spreizt, geh ich rein (eh)
Τ' όνομά της μου λέει απ' την πόρτα πριν βγω
Ihren Namen sagt sie mir an der Tür, bevor ich gehe
Να γράψω ό, τι ζω, είσαι χαζό;
Schreiben, was ich lebe, bist du dumm?
Ό, τι δηλώνεις θα γίνεις στη χώρα που ζω
Was du erklärst, wirst du in dem Land, in dem ich lebe
Φτιάξε εσύ την εικόνα μου
Mach du mein Bild
Έτσι κι αλλιώς δεν αλλάζω, είμαι εγώ
So oder so ändere ich mich nicht, ich bin ich
Θες κάτι βαθύ να σου πω να σκεφτείς;
Willst du, dass ich dir was Tiefgründiges sage, damit du nachdenkst?
Έτσι, να γεμίσω το κενό
So, um die Leere zu füllen
Μα στράφη θα πάει
Aber es wird umsonst sein
Πάλι μονολογώ, στον τοίχο μιλώ (oh)
Wieder monologisiere ich, spreche zur Wand (oh)
Δε γουστάρω τους παλιούς
Ich mag die Alten nicht
Γιατί πονάει που δεν πουλάνε
Weil es wehtut, dass sie nicht verkaufen
Γι' αυτό πέσαν να μας φάνε
Deshalb sind sie über uns hergefallen
Καλλιτέχνες, για ποιο πράγμα μιλάνε;
Künstler, worüber reden die?
Μα δε γουστάρω τους καινούριους, man
Aber ich mag die Neuen nicht, Mann
Γιατί τη μάνα τους πουλάνε
Weil sie ihre Mutter verkaufen
Γιατί σαν πούστηδες ντύνονται, φέρονται
Weil sie sich wie Schwuchteln kleiden, benehmen
Πες μου τι γλώσσα μιλάνε;
Sag mir, welche Sprache sprechen die?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Αν δεν κοιτάς τη δουλειά σου (eh) τότε θα την πάρω εγώ
Wenn du dich nicht um deine Arbeit kümmerst (eh), dann nehme ich sie mir
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Αν δεν κοιτάς τ' όραμά σου (eh),
Wenn du dich nicht um deine Vision kümmerst (eh),
θα το δεις να βουλιάζει σαν τον Τιτανικό
wirst du sie untergehen sehen wie die Titanic
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί με μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du mich so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί με μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du mich so sehr, he?
Γάμα τις επαφές και τον κόσμο που ζω, είναι φούσκα
Scheiß auf die Kontakte und die Welt, in der ich lebe, sie ist eine Blase
Στη βιομηχανία δεν υπάρχουνε φίλοι, χαμόγελα πίσω απ' την πούδρα
In der Industrie gibt es keine Freunde, Lächeln hinter dem Puder
Νιώθω καλά μες στον κύκλο μου (yeah)
Ich fühle mich wohl in meinem Kreis (yeah)
Γι' αυτό τραγουδάω γι' αυτούς, δεν ψάχνω το δίκιο μου
Deshalb singe ich für sie, ich suche nicht mein Recht
Χρόνια έχω χάσει τον ύπνο μου (yeah)
Seit Jahren habe ich meinen Schlaf verloren (yeah)
Γι' αυτό δεν κοιμάμαι στον ξύπνιο μου
Deshalb schlafe ich nicht, wenn ich wach bin
Ζω στην πόλη των αμαρτωλών, κουβαλάω την κατάρα στην πλάτη μου
Ich lebe in der Stadt der Sünder, trage den Fluch auf meinem Rücken
Με κουράζει μωρό μου μα δε σταματάω κι ας φάω το κεφάλι μου
Es ermüdet mich, meine Liebe, aber ich höre nicht auf, auch wenn ich daran zerbreche
Δεν το κάνω για το θεαθήναι
Ich tue es nicht für die Show
Περιμένω τις απολαβές
Ich warte auf die Belohnungen
Τα γουρούνια ψάχνουν σα σκυλιά
Die Schweine suchen wie Hunde
Λες και θα το 'χα στις αποσκευές
Als ob ich es im Gepäck hätte
Σαν προτάσεις διαβάζω ματιές (eh)
Wie Sätze lese ich Blicke (eh)
Στο Toyota παίζει το Ma Benz (eh)
Im Toyota läuft Ma Benz (eh)
Όσο γράφω το επόμενο verse (eh)
Während ich den nächsten Vers schreibe (eh)
Με μισούνε σαν να τους απέλασα (eh)
Hassen sie mich, als hätte ich sie abgeschoben (eh)
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Αν δεν κοιτάς τη δουλειά σου (eh) τότε θα την πάρω εγώ
Wenn du dich nicht um deine Arbeit kümmerst (eh), dann nehme ich sie mir
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Αν δεν κοιτάς τ' όραμά σου (eh),
Wenn du dich nicht um deine Vision kümmerst (eh),
θα το δεις να βουλιάζει σαν τον Τιτανικό
wirst du sie untergehen sehen wie die Titanic
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί με μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du mich so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du so sehr, he?
Γιατί μισείς τόσο (eh), γιατί με μισείς τόσο, ε;
Warum hasst du so sehr (eh), warum hasst du mich so sehr, he?





Writer(s): Georgios Tsakmakidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.