Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giati Miseis
Warum hasst du
Yeah
(eh,
eh,
eh,
eh)
Yeah
(eh,
eh,
eh,
eh)
Γάμα
την
τέχνη,
φέρε
τα
Ευρώ
(eh)
Scheiß
auf
die
Kunst,
bring
die
Euros
(eh)
Ρωτάνε
τι
ψάχνω
να
βρω
(eh)
Sie
fragen,
was
ich
suche
(eh)
Αν
ανοίγει
τα
πόδια,
θα
μπω
(eh)
Wenn
sie
die
Beine
spreizt,
geh
ich
rein
(eh)
Τ'
όνομά
της
μου
λέει
απ'
την
πόρτα
πριν
βγω
Ihren
Namen
sagt
sie
mir
an
der
Tür,
bevor
ich
gehe
Να
γράψω
ό,
τι
ζω,
είσαι
χαζό;
Schreiben,
was
ich
lebe,
bist
du
dumm?
Ό,
τι
δηλώνεις
θα
γίνεις
στη
χώρα
που
ζω
Was
du
erklärst,
wirst
du
in
dem
Land,
in
dem
ich
lebe
Φτιάξε
εσύ
την
εικόνα
μου
Mach
du
mein
Bild
Έτσι
κι
αλλιώς
δεν
αλλάζω,
είμαι
εγώ
So
oder
so
ändere
ich
mich
nicht,
ich
bin
ich
Θες
κάτι
βαθύ
να
σου
πω
να
σκεφτείς;
Willst
du,
dass
ich
dir
was
Tiefgründiges
sage,
damit
du
nachdenkst?
Έτσι,
να
γεμίσω
το
κενό
So,
um
die
Leere
zu
füllen
Μα
στράφη
θα
πάει
Aber
es
wird
umsonst
sein
Πάλι
μονολογώ,
στον
τοίχο
μιλώ
(oh)
Wieder
monologisiere
ich,
spreche
zur
Wand
(oh)
Δε
γουστάρω
τους
παλιούς
Ich
mag
die
Alten
nicht
Γιατί
πονάει
που
δεν
πουλάνε
Weil
es
wehtut,
dass
sie
nicht
verkaufen
Γι'
αυτό
πέσαν
να
μας
φάνε
Deshalb
sind
sie
über
uns
hergefallen
Καλλιτέχνες,
για
ποιο
πράγμα
μιλάνε;
Künstler,
worüber
reden
die?
Μα
δε
γουστάρω
τους
καινούριους,
man
Aber
ich
mag
die
Neuen
nicht,
Mann
Γιατί
τη
μάνα
τους
πουλάνε
Weil
sie
ihre
Mutter
verkaufen
Γιατί
σαν
πούστηδες
ντύνονται,
φέρονται
Weil
sie
sich
wie
Schwuchteln
kleiden,
benehmen
Πες
μου
τι
γλώσσα
μιλάνε;
Sag
mir,
welche
Sprache
sprechen
die?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Αν
δεν
κοιτάς
τη
δουλειά
σου
(eh)
τότε
θα
την
πάρω
εγώ
Wenn
du
dich
nicht
um
deine
Arbeit
kümmerst
(eh),
dann
nehme
ich
sie
mir
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Αν
δεν
κοιτάς
τ'
όραμά
σου
(eh),
Wenn
du
dich
nicht
um
deine
Vision
kümmerst
(eh),
θα
το
δεις
να
βουλιάζει
σαν
τον
Τιτανικό
wirst
du
sie
untergehen
sehen
wie
die
Titanic
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
με
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
mich
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
με
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
mich
so
sehr,
he?
Γάμα
τις
επαφές
και
τον
κόσμο
που
ζω,
είναι
φούσκα
Scheiß
auf
die
Kontakte
und
die
Welt,
in
der
ich
lebe,
sie
ist
eine
Blase
Στη
βιομηχανία
δεν
υπάρχουνε
φίλοι,
χαμόγελα
πίσω
απ'
την
πούδρα
In
der
Industrie
gibt
es
keine
Freunde,
Lächeln
hinter
dem
Puder
Νιώθω
καλά
μες
στον
κύκλο
μου
(yeah)
Ich
fühle
mich
wohl
in
meinem
Kreis
(yeah)
Γι'
αυτό
τραγουδάω
γι'
αυτούς,
δεν
ψάχνω
το
δίκιο
μου
Deshalb
singe
ich
für
sie,
ich
suche
nicht
mein
Recht
Χρόνια
έχω
χάσει
τον
ύπνο
μου
(yeah)
Seit
Jahren
habe
ich
meinen
Schlaf
verloren
(yeah)
Γι'
αυτό
δεν
κοιμάμαι
στον
ξύπνιο
μου
Deshalb
schlafe
ich
nicht,
wenn
ich
wach
bin
Ζω
στην
πόλη
των
αμαρτωλών,
κουβαλάω
την
κατάρα
στην
πλάτη
μου
Ich
lebe
in
der
Stadt
der
Sünder,
trage
den
Fluch
auf
meinem
Rücken
Με
κουράζει
μωρό
μου
μα
δε
σταματάω
κι
ας
φάω
το
κεφάλι
μου
Es
ermüdet
mich,
meine
Liebe,
aber
ich
höre
nicht
auf,
auch
wenn
ich
daran
zerbreche
Δεν
το
κάνω
για
το
θεαθήναι
Ich
tue
es
nicht
für
die
Show
Περιμένω
τις
απολαβές
Ich
warte
auf
die
Belohnungen
Τα
γουρούνια
ψάχνουν
σα
σκυλιά
Die
Schweine
suchen
wie
Hunde
Λες
και
θα
το
'χα
στις
αποσκευές
Als
ob
ich
es
im
Gepäck
hätte
Σαν
προτάσεις
διαβάζω
ματιές
(eh)
Wie
Sätze
lese
ich
Blicke
(eh)
Στο
Toyota
παίζει
το
Ma
Benz
(eh)
Im
Toyota
läuft
Ma
Benz
(eh)
Όσο
γράφω
το
επόμενο
verse
(eh)
Während
ich
den
nächsten
Vers
schreibe
(eh)
Με
μισούνε
σαν
να
τους
απέλασα
(eh)
Hassen
sie
mich,
als
hätte
ich
sie
abgeschoben
(eh)
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Αν
δεν
κοιτάς
τη
δουλειά
σου
(eh)
τότε
θα
την
πάρω
εγώ
Wenn
du
dich
nicht
um
deine
Arbeit
kümmerst
(eh),
dann
nehme
ich
sie
mir
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Αν
δεν
κοιτάς
τ'
όραμά
σου
(eh),
Wenn
du
dich
nicht
um
deine
Vision
kümmerst
(eh),
θα
το
δεις
να
βουλιάζει
σαν
τον
Τιτανικό
wirst
du
sie
untergehen
sehen
wie
die
Titanic
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
με
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
mich
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
so
sehr,
he?
Γιατί
μισείς
τόσο
(eh),
γιατί
με
μισείς
τόσο,
ε;
Warum
hasst
du
so
sehr
(eh),
warum
hasst
du
mich
so
sehr,
he?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georgios Tsakmakidis
Album
Kingpin
date de sortie
25-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.