Mente Sabia Crú feat. Salvaje Decibel - 8.21 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú feat. Salvaje Decibel - 8.21




8.21
8.21
S.D. y la M.S.
S.D. and the M.S.
Siempre fue la opción
It was always the option
Vivir una canción
To live a song
Guitarras, teclados, corcheas negras
Guitars, keyboards, black eighth notes
Componen esta obsesión
They compose this obsession
Una abducción sufrí
I suffered an abduction
Pero feliz por aquello
But happy for that
La música una musa con blusa
Music a muse with a blouse
Seduce en su destello
Seduces in its gleam
Soy uno de ellos, tan loco como cuerdo, ese es mi sello
I'm one of them, as crazy as I am sane, that's my seal
Escenario, el rap vino y me atropelló
Stage, the rap came and ran me over
Me embistió, me dió coraje pa' decir que no
It rammed me, gave me the courage to say no
Frente a las sucias garras que la calle parió
In front of the dirty claws that the street gave birth to
Y es que hay que ser fuerte, no perder el este
And you have to be strong, not lose the east
Menos el norte que es en donde se muere la peste
Less the north which is where the plague dies
Mi arte rupestre puede que te secuestre
My cave art might kidnap you
Me llaman terrible por este estilo extraterrestre
They call me terrible for this alien style
Mi opción no es tener un mar de wachas chorreando
My option is not to have a sea of chicks crying
Es sanar un corazón que sin razón dejé hace un tiempo sangrando
It's to heal a heart that for no reason I left bleeding some time ago
Recordar a los que murieron luchando
Remembering those who died fighting
Que reciban el fuego de mi corazón blando
May they receive the fire of my soft heart
Es despertar escuchando el Jardín del Sotano
It's to wake up listening to the Garden of the Basement
Acostarme ensayando con un color del demonio
Go to bed rehearsing with a color of the devil
Lírica el testimonio un despertar con amoniaco
Lyrics the testimony an awakening with ammonia
Una mente salvaje llena de color lo opaco
A wild mind full of color the opaque
Sin pacos, sin milicos, sin la AFP de los ricos
No cops, no military, without the rich people's AFP
Quemando fino asesino, matizando este rito
Burning fine assassin, shading this rite
¿Mi sitio? triple w el más bonito
My site? triple w the prettiest one
Práctica y teoría con el microphone mito
Practice and theory with the myth microphone
Anda a guardar mi mono de vudú que tengo frío
Go save my voodoo monkey, I'm cold
que clavaste agujas, odias todo lo que es mío
I know you stuck needles, you hate everything that's mine
Todo lo que es sobre que no es lo mismo
Everything that is about me that is not the same
Que aunque no hayas entendido
That even though you didn't understand
Yo no tengo pertenencias, solo un libro
I have no belongings, only a book
Y como suena
And how it sounds
Aquí estoy en el mar, rocía morena
Here I am in the sea, sprinkle brunette
Y ahora tengo este alfiler que me clavaste como antena
And now I have this pin you stuck me like an antenna
Yo soy Tesla nena
I'm Tesla baby
Hablé con Marte cada martes
I talked to Mars every Tuesday
Me comparte lava que me explota en cada volcán vulcano del fulcan
He shares lava that explodes in me in every fulcan volcano of the fulcan
Él y nunca he vacilado en ella cabros
He and I have never hesitated in her dudes
Sabes peli no es lo mismo que digan peliculero
You know peli is not the same as they say movie buff
Creí que me entendías
I thought you understood me
Sentí que lo querías ver hasta el final
I felt you wanted to see it through to the end
Lo harías sin cantar, verías mi babilonia arder
You would do it without singing, you would see my babylon burn
¡Shit!
Shit!
Hice lo que quise y no lo que todos quisieron que hiciera
I did what I wanted and not what everyone wanted me to do
Si no tapicé esque riegos tomé a mi manera
If I didn't cover up, it's because I took risks my way
Te absoberas traje el rap por el lado bajera
You'll absorb I brought the rap down the low side
El que moverá conciencia ciencia cierta a tus caderas
The one that will move consciousness certain science to your hips
Fromcrema de la zona norte rompiendo cadenas
From cream of the north zone breaking chains
Estrictos, invictos, insisto listos pa' una nueva entrega
Strict, undefeated, I insist ready for a new delivery
¿Cuál es el trato? expropiarle todo a los ricos chatos
What's the deal? expropriate everything from the rich chaps
Educación digna, salud, y que no falte comida en el plato
Decent education, health, and no shortage of food on the plate
Que se haga real el mandato
May the mandate come true
Pa' acabar con la plaga de corrupción y abusos, wacho
To end the plague of corruption and abuse, dude
Mi opción, revolución al son de samples y tambores afro
My option, revolution to the sound of afro samples and drums
Qué pasa mi bro', estamos ready pa' la roba cabros
What's up bro', we are ready for the rob dudes
Extremos son extremos, opciones son opciones
Extremes are extremes, options are options
Duda de todo y todos, la base en mis canciones
Doubt everything and everyone, the basis in my songs
Cada frase en cada línea es una ruta nueva
Each phrase in each line is a new route
Cada glifo en cada forma es una nueva prueba
Each glyph in each shape is a new test
Siempre es un buen día pa' volver a comenzar
It's always a good day to start over
Cuida de los tuyos, de los tuyos de verdad
Take care of your people, your real people
Sí, porque siempre hay una opción más que barajar
Yes, because there is always one more option to shuffle
No repita los errores borrar también es dibujar
Do not repeat mistakes erasing is also drawing
Así que pongo en evidencia mi experiencia en estos textos
So I put my experience in these texts on display
Y no contento con eso pongo todo lo que tengo en esta apuesta
And not content with that I put everything I have on this bet
Y por supuesto
And of course
Y por supuesto que
And of course that
Si no sabes que ponerte, pónete vío
If you don't know what to wear, wear vio
Desde crío supe que flotar en un ritmo era lo mío
From a child I knew that floating in a rhythm was my thing
Uno no elige donde nacer, ese es el punto
You don't choose where you are born, that's the point
Pero si dirige, corrige su propio rumbo
But if he directs, he corrects his own course
Me zumbo este beat, difundo asi al nauseabundo mundo
I zoom this beat, spreading like this to the nauseating world
Como Facundo en el mic
Like Facundo on the mic
Opté por new cabrón en la elección pasada
I opted for new bastard in the last election
Porque ninguno opta por mi población de verdad
Because no one really chooses my town
Es el bendito placer, es el delito
It's the blessed pleasure, it's the crime
Por los que optaban mientras todos bailaban el meneito
For those who opted while everyone was dancing the meneito
En la disco el Axé, mierda que llegó y se fue
At the disco the Axé, shit that came and went
Lo mantuvimos real cueste lo que cueste
We kept it real no matter what
Más ayuda el que no estorba
The one who doesn't hinder helps more
Dile a tus amigos y amigas, se trata de llenar el alma, pulmones y barriga
Tell your friends, it's about filling the soul, lungs and belly
En la calle recupera mis ojeras no son de fatiga
On the street get my dark circles back they're not from fatigue
La música es mi forma de ser feliz en la vida
Music is my way of being happy in life
Tómate este de ortiga pa' pulir la rima
Have this nettle tea to polish the rhyme
Pa' nutir el autoestima con pasión cognitiva
To nurture self-esteem with cognitive passion
Maldición, ¿quienes son?, es la mente salvaje
Damn, who are they? It's the wild mind
Con cráneos de reyes y lobos tirando el carruaje
With skulls of kings and wolves pulling the carriage
Deja de poner excusas pa esconder tus limitaciones
Stop making excuses to hide your limitations
No sabotees pa que te amen
Don't sabotage so they love you
No eres tu son tus creaciones, más de ti menos cover
It's not you, it's your creations, more of you less cover
No subestimes los cerebros que hay en las poblaciones
Don't underestimate the brains that are in the populations
Creo que estuve en lo correcto
I think I was right
El tiempo el momento exacto
The time the exact moment
Decidí amar al rap así con todo y su encanto, hoy es un arma peligrosa
I decided to love rap like that with all its charm, today it's a dangerous weapon
Porque la carga sabe bien como aqui dentro son las cosas
Because the charge knows well how things are inside here
Preciosa, no te me pongas celosa
Precious, don't be jealous of me
Son solo 365 días pensando en ella, en mi diosa
It's just 365 days thinking about her, my goddess
Música, prosa, su crítica acuosa buscan pa' pagar este trabajo
Music, prose, her watery criticism looking to pay for this job
No seas envidiosa
Don't be envious
M.S.S.D. en tu fosa
M.S.S.D. in your grave
Llevando skills como requiem pronto te enviaré unas rosas
Bringing skills like requiem soon I will send you some roses
El porvenir que borra ideas horrorosas
The future that erases horrible ideas
No basta con decir, hay que hacer ponte a trabajar tramposa
It's not enough to say, you have to do get to work cheater
De lo único que vine hablarte más de lo mismo
The only thing I came to talk to you about more of the same
Que vine de copane para acabar con el espejismo
That I came from Copane to end the mirage
Vestidos de rojo y negro rapeando conmigo van
Dressed in red and black rapping with me go
Como el benévolo bajo este sol de Kurdistán
Like the benevolent under this Kurdistan sun
El rap y el plan kamikaze contra el tío Sam
Rap and the kamikaze plan against Uncle Sam
Sin cuerda en instrumento en este puto jam
No string on instrument in this fucking jam
Aunque no alcance pa' el pan y no tengamos ni un fan
Even if it's not enough for bread and we don't even have a fan
El rap es mi sal, pa' todo mi mal, en verso so fun
Rap is my salt, for all my evil, in verse so fun
Afírmate que hicimos historia sin internet
Affirm that we made history without internet
Solo con la CD convertirse en MC
Only with the CD to become an MC
Tranquilo trópico de sana y de mente
Quiet tropic of healthy and mind
Puede estar organiza'o con cara de delicuentes
Can be organized with a delinquent face
Yo no entiendo el ermitaño, a mi me gusta la gente
I don't understand the hermit, I like people
Canto, escribo, bailo, me río fuerte, tengo patria de cuaderno
I sing, I write, I dance, I laugh out loud, I have a notebook homeland
Vivo entre hombres y pantallas
I live among men and screens
Como el bicho en la montaña, me rehuso a ser moderno
Like the bug in the mountains, I refuse to be modern
Yo así como aquel cuaderno aún resisto en este infierno
Me like that notebook still resist in this hell
Sigo siendo la hoja y lápiz, ellos quieren ser eternos
I'm still the sheet and pencil, they want to be eternal
Con mi existencia de un segundo
With my existence of a second
Voy cayendo en esa gota que cayo hace un rato
I'm falling into that drop that fell a while ago
Colgando del muslo, el mismo que canto violeta
Hanging from the thigh, the same one that sang violet
Con mas fuerza que 100 hombres que solo ven superficial, vivir en los pronombres
With more force than 100 men who only see superficial, to live in pronouns
A mi me excita su forma de ser contemplar
I am excited by her way of contemplating
Se lo dije al viento, solo dejame mirar
I told the wind, just let me watch
Uno por salvaje, dos por la mente sabia
One for wild, two for the wise mind
Tres, sal de la red del estrés, ah, súbele
Three, get out of the stress network, ah, turn it up
Quiero más fuerte el sonido del parlante
I want the speaker sound louder
Coger el micrófono en on y echarle pa' delante
Pick up the microphone in on and throw it forward
Desordenarte, que agarres el sabor mi cuate
Mess you up, grab the flavor my buddy
Si no es picante, seguro es chocolate y late
If it's not spicy, it's probably chocolate and it beats
Al ritmo del pum-pum, ch-ch-ch, pau
To the rhythm of the boom-boom, ch-ch-ch, pau
Palmilla, la colnelisante y Santa Sara es underground
Palmilla, the healer and Santa Sara is underground
Pa' todos lados expresando en cantos que ha pasado
Everywhere expressing in songs what has happened
Soltando versos, compartiendo estilo de este la'o
Releasing verses, sharing style from this side
Optando por contar verdades de los silenciados
Choosing to tell truths of the silenced
Con la convicción intacta por mi pueblo y su legado
With the conviction intact for my people and their legacy
Sin opción eres un número en una tarjeta de plástico
Without option you are a number on a plastic card
Ahora se usan las leyes, ya pasó de moda el látigo
Now laws are used, the whip is out of fashion
Mucho más efectivo, dijeron las cobras en cumbres mundiales
Much more effective, the cobras said at world summits
Mas no puedes pagarle a tu consciencia pa' que no te hable
But you can't pay your conscience not to talk to you
Pa' ella nunca estarás inubicable
For her you will never be unreachable
Aunque rompas el cel o lo apagues
Even if you break the cell phone or turn it off
Te encontrará y dirá sus verdades
She will find you and tell you her truths
Puede ser catastrófico resucitar tus bondades, quién sabe
It can be catastrophic to resurrect your goodness, who knows
Así que aquí estoy, contento e inestable
So here I am, happy and unstable
Con músicas de adentro y emociones inflamables
With music from within and flammable emotions
En samplers de vientos, el Víctor, la pista
In wind samplers, the Victor, the track
Por acá no va eso de divide y conquista
That divide and conquer thing doesn't go here
Estoy donde quiero y porque quiero
I am where I want and because I want
A veces no quiero querer tener las cosas claras, claro que complica man, pero
Sometimes I don't want to want to have things clear, of course it complicates man, but
Lo mío es simpleza, limpieza en el micro
Mine is simplicity, cleanliness on the micro
Decálogo, sílabas sin alabar a nadie, respeto mi'jo
Decalogue, syllables without praising anyone, I respect my son
Si no estás cómodo en un sitio, muévete
If you're not comfortable somewhere, move
Libérate, rebélate, despréndete
Free yourself, rebel, detach yourself
Toma las riendas de tus cócteles que nadie hable por ti
Take the reins of your cocktails, let no one speak for you
Ordena tu pensamiento crítico, opina, ven a exponerlo aquí
Order your critical thinking, give your opinion, come and expose it here
Contrapone los conceptos, contrasta información
Contrasts concepts, contrasts information
Eleva el diálogo, melómano por vocación
Elevates the dialogue, music lover by vocation
Esta es mi opción y cuál es la tuya
This is my option and what is yours
Que no te influya, toma el camino que nadie lo destruya
Don't be influenced, take the path that no one destroys
Nunca hubo moda alguna que pudo ponerme un dedo
There was never any fashion that could put a finger on me
Elegí ser como Cuba, resistiendo al bloqueo
I chose to be like Cuba, resisting the blockade
Una ciudad de muerte que apesta
A city of death that stinks
Quisimos ser alegres y rebeldes, como Lautaro en los ochenta
We wanted to be happy and rebellious, like Lautaro in the eighties
Ante la elite política opté por mis vecinos
Faced with the political elite, I opted for my neighbors
De cara a su estadística, opté por lo que vivo
In the face of their statistics, I opted for what I live
Si me imponen un dios, yo escojo al Antu
If they impose a god on me, I choose Antu
Puedo verlo abrigarme y cultivar el campo
I can see him shelter me and cultivate the field
Auto-gestión cuando no había opción
Self-management when there was no option
Que me la coman, preferí el idioma del corazón
Let them eat it, I preferred the language of the heart
Cuando ella se fue y se perdía la fe
When she left and faith was lost
La única alternativa fue R.A.P.
The only alternative was R.A.P.
S.D. y la M.S., S, S, S
S.D. and the M.S., S, S, S
S.D. y la M.S.
S.D. and the M.S.
S.D. y la M.S.
S.D. and the M.S.
S.D. y la M.S.
S.D. and the M.S.
S.D. y la M.S.
S.D. and the M.S.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.