Mente Sabia Crú - Alarmaaaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Alarmaaaa




Alarmaaaa
Alarm
No conoce la Palmilla?
Don't you know La Palmilla?
Okey, lo invito pa' ca
Okay, I'm inviting you over
Delante no mah
Come on in
Que!, quítese la vergüenza
What! Lose the embarrassment
Por aquí la cosa es difícil, no imposible
Things are difficult here, not impossible
La gente no vive, sobrevive y es lo terrible
People don't live, they survive and it's terrible
Invisible, dealer pa fuerzas policiales
Invisible, dealer for police forces
Los vecinos son igual de ciegos que todas las autoridades
The neighbors are just as blind as all the authorities
Se perdió el respeto, hace rato cambiaron los aires
Respect has been lost, the vibes changed a while ago
Hoy la mente sabia como el 97 los cypress
Today, the wise mind like the Cypress of 97
Yeah, aquí el mejor campeonato no termina como los normales
Yeah, here the best championship doesn't end like normal ones
Saludando rivales
Greeting rivals
Pa' mala suerte de todos no hay nadie que nos separe
Unlucky for everyone, there's no one to separate us
Son batallas campales con algunos en hospitales
They're pitched battles with some in hospitals
Si, pa tu ocasión no es necesario vestir de etiqueta
Yeah, for your occasion it's not necessary to dress in a tux
El barrio, la zeta respeta movida obsoleta
The neighborhood, the zeta respects outmoded vibes
Ja!
Ha!
Antorchas de fumeta alumbran la pobla completa
Joints from stoners light up the entire town
Quinta es el refugio de cafiches proxenetas
Quinta is the refuge of pimps and procurers
No te metas!
Don't get involved!
Aqui la justicia son marionetas
Here justice is a puppet
Son mentes dormidas, perdidas paseando en camioneta
They're sleeping minds, lost driving around in a truck
Si me empeño en que sepa
If I insist that you know
Que mi piño te cuenta la neta
That my group tells you the truth
Corneta pa' vo maricón búscate otra faceta
Blow the horn for you, pussy, find yourself another angle
Sí, la alarma se encarga de marcar territorio
Yeah, the alarm takes care of marking territory
Aquí no hay podio, es el perraje en engranaje responsables de tu odio
There's no podium here, it's the thugs in gear responsible for your hatred
Mente sabia sodio, como observatorio
Sodium wise mind, like an observatory
De folio, quemamos rap haciendo el próximo episodio
On paper, we burn rap making the next episode
No hay truco
No tricks
Ser duro, oscuro
Being hard, dark
Se ve como en la selva
It looks like in the jungle
Procuro que un muro proteja a mi grupo que supo obtenerla
I try to make a wall protect my group that knew how to get it
A veces te estrezas
Sometimes you get stressed
Y la tristeza prensa
And the sadness presses
De esa forma de verla y piensa
In that way of seeing it and thinking
En como atacar por sorpresa
About how to attack by surprise
Y esa, tu conciencia, a base de fierro
And that, your conscience, based on iron
Pierde elocuencia
Loses eloquence
La esencia de un perro es paciencia, amor, dolor y violencia
The essence of a dog is patience, love, pain and violence
Mente sabia espesa
Thick wise mind
Y hay verdá tira en la mesa
And there's truth thrown on the table
Si el sonido sucio expresa lo que no verá en tu pieza
If the dirty sound expresses what you won't see in your room
Cruda existencia
Crude existence
No hay sutura ni cura pa' ésta
There's no suture or cure for this
El cura masturba tu cierva teniendo la fe como propuesta
The priest masturbates your doe having faith as a proposal
A la mierda, alerta o tropieza
To hell, alert or stumble
La alarma suena, despierta
The alarm sounds, wake up
Ven a la calle un rato y sal de la fiesta
Come to the street for a while and leave the party






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.