Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Antes de Que Amanezca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Que Amanezca
Перед рассветом
Ya.me
preguntaron
más
no
obtuve
la
respuesta
Мне
уже
задавали
этот
вопрос,
но
я
не
получил
ответа.
Diferencia
era
un
escritor
de
aquel
que
era
un
aplauso
y
una
fiesta
В
чём
разница
между
писателем
и
тем,
кто
купается
в
аплодисментах
и
веселье?
El
mundo
es
mentiroso
creo
e
intento
ser
paciente
Мир
лжив,
я
верю
в
это
и
стараюсь
быть
терпеливым.
Pero
en
el
silencio
sigiloso
invisible
es
a
la
gente
Но
в
тишине,
скрытно,
невидимо
для
людей...
Tienen
miedo,
miedo
a
tu
odio,
más
miedo
a
tu
envidia
Они
боятся,
боятся
твоей
ненависти,
ещё
больше
боятся
твоей
зависти.
Del
saber
que
emanas
demostrarte
como
derrotar
tu
linea
Знания,
которое
ты
излучаешь,
показывающего,
как
разрушить
твою
линию.
Que
respiras
mi
aire
que
es
por
luto
y
contamino
Что
ты
дышишь
моим
воздухом,
который
полон
скорби,
и
я
его
отравляю.
Que
respiro
tu
mundo
que
es
inmundo
y
lo
elimino
Что
я
дышу
твоим
миром,
который
нечист,
и
я
его
уничтожаю.
Tranquilo
mi
musica
la
haré
por
tres
minutos
Спокойно,
моя
музыка
будет
звучать
всего
три
минуты.
Luego
el
vino,
el
luto,
el
reggeton
vendran
contigo
Потом
вино,
траур,
реггетон
придут
вместе
с
тобой.
Ya
se
que
están
perdidos
Я
знаю,
что
вы
потеряны.
Y
en
el
siglo
del
perdon
jesús
nunca
llegó
y
el
hombre
es
su
enemigo
И
в
веке
прощения
Иисус
так
и
не
пришёл,
и
человек
сам
себе
враг.
Entonces
mira
como
yo
al
cielo
porsiaca
estoy,
Поэтому
смотри,
как
я,
на
всякий
случай,
обращаюсь
к
небу.
Tu
impertérrito
sudaca
vampiros
y
estacas
Ты,
невозмутимый
южноамериканец,
вампиры
и
колья.
Antes
de
que
quieran
confinarme
contaré
la
historia
nuestra,
Прежде
чем
меня
захотят
запереть,
я
расскажу
нашу
историю,
Chile,
antes
de
que
amanezca.
Чили,
перед
рассветом.
Antes
de
que
amanezca
hablaré
con
mudos,
Перед
рассветом
я
буду
говорить
с
немыми,
Buscaré
respuestas
y
el
silencio
será
mi
escudo.
Буду
искать
ответы,
и
тишина
будет
моим
щитом.
Antes
de
que
amanezca
hablaré
conmigo,
Перед
рассветом
я
буду
говорить
с
собой,
Buscaré
respuestas
y
el
silencio
sigue
vivo.
Буду
искать
ответы,
и
тишина
всё
ещё
жива.
Yo
lo
encontraré
despues
de
que
anochesca,
Я
найду
его
после
наступления
темноты,
La
veré
sin
ver,
ganar
o
vencer
Увижу,
не
видя,
победить
или
выиграть.
La
evolución
del
alma
evolución
del
ser.
Эволюция
души,
эволюция
существа.
Bajo
estrella
la
agonía,
Под
звездой
агония,
Un
nuevo
sol,
un
nuevo
día.
Новое
солнце,
новый
день.
Segunda
parte
encuentra
la
verdad
de
un
Chile
sin
memoria
Вторая
часть:
найди
правду
о
Чили
без
памяти,
Un
estrato
sin
equidad,
oculta
esconde
reescribe
tu
historia
Страте
без
равенства,
скрывает,
прячет,
переписывает
твою
историю.
De
forma
esférica
y
maligna,
Сферически
и
злобно,
Hombres
sin
virtud
compran
latinoamerica
bajo
el
sello
Cencosud
Люди
без
чести
покупают
Латинскую
Америку
под
маркой
Cencosud.
Dicen
progreso,
progreso
oligarquía
millones
de
pesos,
Говорят
о
прогрессе,
прогрессе
олигархии,
миллионах
песо,
Quien
diría
ni
tu
ni
yo
veremos
nada
de
eso
Кто
бы
мог
подумать,
ни
ты,
ни
я
не
увидим
ничего
из
этого.
Y
donde
estabamos
cuando
no
estabamos,
И
где
мы
были,
когда
нас
не
было?
Ni
ahi
pensabamos
que
todo
era
mentira
en
vano
y
fristaliabamos
cagamos
Даже
не
думали,
что
всё
было
ложью,
напрасно
радовались,
облажались.
Llegó
el
momento
y
pocos
nos
quedamos
Настал
момент,
и
нас
осталось
мало.
Algunos
se
volvieron
locos
otros
se
viraron
Некоторые
сошли
с
ума,
другие
переметнулись.
Y
algunos
estamos
peliando
por
dar
luz
en
esta
oscuridad
А
некоторые
из
нас
борются
за
то,
чтобы
дать
свет
в
этой
тьме,
Prendiendo
la
naturaleza
se
domina
obedeciendola
Познавая
природу,
подчиняясь
ей.
Asi
mismo
aconsejo
abandonar
materialismo,
Так
же
советую
отказаться
от
материализма,
Cuanto
más
posee
un
hombre
menos
se
posee
a
sí
mismo
Чем
больше
человек
обладает,
тем
меньше
он
владеет
собой.
Y
perdona
a
tu
enemigo,
olvidate
de
esta
canción
И
прости
своего
врага,
забудь
об
этой
песне,
Siente
la
brisa
fresca
y
afuera
recupera
la
visión.
Почувствуй
свежий
бриз
и
восстанови
зрение.
Después
de
que
amanezca
viajaré
a
Plutón,
После
рассвета
я
отправлюсь
на
Плутон,
Conoceré
verdades
de
la
Luna,
la
Tierra
y
el
Sol
Узнаю
правду
о
Луне,
Земле
и
Солнце.
Amanece
y
despues
el
se
pertrese
y
lo
ve
en
el
sótano
de
pie
Рассветает,
и
затем
он
вооружается
и
видит
его
стоящим
в
подвале.
Yo
lo
encontraré
despues
de
que
amanezca
Я
найду
его
после
рассвета.
La
veré
sin
ver,
ganar
o
vencer
Увижу,
не
видя,
победить
или
выиграть.
El
desenlace
comprender
Пойму
развязку.
Que
ni
el
miedo
ni
falta
ni
furia
me
harían
perderlo
Что
ни
страх,
ни
нужда,
ни
ярость
не
заставят
меня
потерять
это.
El
cielo
se
agartha
lemuria,
ya
van
a
verlo
Небеса
приближаются,
Лемурия,
вы
скоро
это
увидите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.