Mente Sabia Crú - Astronauta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Astronauta




Astronauta
Astronaut
Las raíces del presente yacen enterradas en el pasado,
The roots of the present lie buried in the past,
Por este lugar parece no haber pasado el tiempo.
Time seems to stand still in this place.
Se me resfrió un fantasma
A ghost caught a cold,
Ya no consigue el lujo;
No longer indulges in luxury;
Cambia el asma
Trades asthma
Al haseliarme
When I rap to her
No me entiende
She doesn't understand me
Soy el brujo.
I'm the wizard.
Viajo solo.
I travel alone.
Le digo voy astral
I tell her I'm going astral,
Terrence Mckenna
Terence McKenna
El rojo, la ópera
The red one, the opera
Canción elemental
Elemental song
Tesla en las venas.
Tesla in my veins.
Te apuesto
I bet you
A que si toco el techo
If I touch the ceiling
Aparezco en otra parte
I appear somewhere else
Y salgo de tu espejo
And I come out of your mirror
Cuando quieras mirarte
Whenever you want to look at yourself
Este track es un charter
This track is a charter
Expreso hasta Marte
Express to Mars
Viajando encontré
Traveling, I found
Los pedazos y
The pieces and
Volví a juntarme
I put myself back together
Trabajo a la par
I work alongside
Con mis partners
My partners
Los Incorruptibles
The Untouchables
El panel solar
The solar panel
Hace sonar la maquina
Makes the machine sound
Sin combustible
Without fuel
Nadie me cree pero
Nobody believes me but
Tengo una amiga invisible
I have an invisible friend
Con cara de universo
With a face like the universe
Y una galaxia en la ingle.
And a galaxy in her groin.
Me volví loco
I went crazy,
Quiero cambiar al mundo y no puedo
I want to change the world but I can't
Delirio verlos libres
I rave to see them free
Corregir, partir de nuevo
Correct, start over
En la azucena*
In the lily*
Que soy Chopin tocando en Viena
I'm Chopin playing in Vienna
Espero al loco Wagner
I wait for the crazy Wagner
Que no apañe al nazi en estos temas.
Not to side with the Nazi in these matters.
Te digo podría haber sido
I'm telling you, I could have been
Un perfecto sicario.
A perfect hitman.
-¿ Y qué paso?-
-"And what happened?"-
Nada,
Nothing,
Tuve unos padres extraordinarios
I had extraordinary parents
No comprenden esa idea mía
They don't understand this idea of mine
Del reseteo humano
Of human reset
Y de mandar a los malos
And sending the bad guys
Por agujero negro hasta Urano.
Through a black hole all the way to Uranus.
¿A qué hora nos vamos?
What time are we leaving?
Que tal si remo hasta tu sol
What if I row to your sun
Echo del trono al rey de Orión
Kick the king of Orion off his throne
Reclamo libertad del hombre
Claiming freedom for man
En nombre de Platón*
In the name of Plato*
Mandamos música pa' arriba
We send music upwards
Y también pa' abajo
And also downwards
La escuchan por psicofonías
They hear it through EVPs
Tercea este trabajo
This is the third piece of work
Decimos los espíritus
We say the spirits
Acompañan nuestra vida y tu
Accompany our lives, and you
Pensando que no hay nada mas
Thinking that there's nothing more
Sintiéndote solito
Feeling all alone
Mandamos música pa' arriba
We send music upwards
Y también pa' abajo
And also downwards
La escuchan por psicofonías
They hear it through EVPs
Tercea este trabajo
This is the third piece of work
Decimos los espíritus
We say the spirits
Acompañan nuestra vida y tu
Accompany our lives, and you
Pensando que no hay nada mas
Thinking that there's nothing more
Sintiéndote solito.
Feeling all alone.
La transición es lenta, lenta como tu inquietud,
The transition is slow, slow like your restlessness,
¿Y tu? flotando por este abismo no hay ninguna similitud,
And you? Floating through this abyss, there is no similarity,
Aquí nada cambia si no lo cambias tu,
Nothing here changes if you don't change it,
Cualquiera sea la forma tu herramienta será la actitud.
Whatever the form, your tool will be your attitude.
Ha sido largo el tramo.
It's been a long journey.
Me establezco frente a un lago
I settle in front of a lake
En lo profundo hay pensamientos
Deep down there are thoughts
Que se ahogan si no estamos,
That drown if we're not
Preparados para salvarlos
Ready to save them
Ideal como comando
Ideal as a commando
Punta y codo ir tanteando
Tip and elbow, feeling out
El devenir que viene aullando.
The future that comes howling.
Presente pero ausente
Present but absent
Como Dios hizo a la gente indiferente
Like God made people indifferent
Tu no te explicas,
You don't explain yourself,
Ellos no entienden,
They don't understand,
La esencia del viaje es el camino - no el destino
The essence of the journey is the road - not the destination
Funa el mensaje,
Spread the message,
Son simples engranajes de mi lenguaje.
They are simple gears of my language.
Odiamos tu puto mensaje, odiamos tu puta boutique,
We hate your damn message, we hate your damn boutique,
Lluvia de estrellas fugaces yo no vengo por competir,
Shower of shooting stars, I'm not here to compete,
En esto los versos son "Gemelos" como Gustavo y Octavio,
In this, the verses are "Twins" like Gustavo and Octavio,
Arquitectura gigante en colores, universos y escenarios.
Giant architecture in colors, universes, and stages.
Y así por mientras
And so for now
En un mínimo rincón de algún ciclón
In a small corner of some cyclone
Habitan terrícolas.
Earthlings dwell.
No debes saber más,
You don't need to know more,
El resto es historia
The rest is history
Más no aquellos versos
But not those verses
Tan llenos de gloria
So full of glory
Mantienen su peso y no olvidan,
Maintain their weight and don't forget,
Hacen memoria.
They make memory.
No esperes más de mi, yo no espero más de ti,
Don't expect more from me, I don't expect more from you,
La vida es un ciclo que va y viene como un souvenirs,
Life is a cycle that comes and goes like a souvenir,
En este reloj de arena se mueven las piedras que van por debajo,
In this hourglass, the stones that go underneath move,
No puedes salirte, moverte del barco, el tiempo no pasa si no te mareas.
You can't get out, move from the ship, time doesn't pass if you don't get seasick.
Mandamos música pa' arriba
We send music upwards
Y también pa' abajo
And also downwards
La escuchan por psicofonías
They hear it through EVPs
Tercea este trabajo
This is the third piece of work
Decimos los espíritus
We say the spirits
Acompañan nuestra vida y tu
Accompany our lives, and you
Pensando que no hay nada mas
Thinking that there's nothing more
Sintiéndote solito
Feeling all alone
Mandamos música pa' arriba
We send music upwards
Y también pa' abajo
And also downwards
La escuchan por psicofonías
They hear it through EVPs
Tercea este trabajo
This is the third piece of work
Decimos los espíritus
We say the spirits
Acompañan nuestra vida y tu
Accompany our lives, and you
Pensando que no hay nada mas
Thinking that there's nothing more
Sintiéndote solito
Feeling all alone
Viajes en el tiempo y el espacio.
Travels in time and space.
Vemos que,
We see that
Por este lugar parece no haber pasado el tiempo.
Time seems to stand still in this place.
Somos también viajeros en el tiempo.
We are also time travelers.





Writer(s): Mente Sabia Crú


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.