Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Astronauta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
raíces
del
presente
yacen
enterradas
en
el
pasado,
The
roots
of
the
present
lie
buried
in
the
past,
Por
este
lugar
parece
no
haber
pasado
el
tiempo.
Time
seems
to
stand
still
in
this
place.
Se
me
resfrió
un
fantasma
A
ghost
caught
a
cold,
Ya
no
consigue
el
lujo;
No
longer
indulges
in
luxury;
Cambia
el
asma
Trades
asthma
Al
haseliarme
When
I
rap
to
her
No
me
entiende
She
doesn't
understand
me
Soy
el
brujo.
I'm
the
wizard.
Viajo
solo.
I
travel
alone.
Le
digo
voy
astral
I
tell
her
I'm
going
astral,
Terrence
Mckenna
Terence
McKenna
El
rojo,
la
ópera
The
red
one,
the
opera
Canción
elemental
Elemental
song
Tesla
en
las
venas.
Tesla
in
my
veins.
A
que
si
toco
el
techo
If
I
touch
the
ceiling
Aparezco
en
otra
parte
I
appear
somewhere
else
Y
salgo
de
tu
espejo
And
I
come
out
of
your
mirror
Cuando
quieras
mirarte
Whenever
you
want
to
look
at
yourself
Este
track
es
un
charter
This
track
is
a
charter
Expreso
hasta
Marte
Express
to
Mars
Viajando
encontré
Traveling,
I
found
Los
pedazos
y
The
pieces
and
Volví
a
juntarme
I
put
myself
back
together
Trabajo
a
la
par
I
work
alongside
Con
mis
partners
My
partners
Los
Incorruptibles
The
Untouchables
El
panel
solar
The
solar
panel
Hace
sonar
la
maquina
Makes
the
machine
sound
Sin
combustible
Without
fuel
Nadie
me
cree
pero
Nobody
believes
me
but
Tengo
una
amiga
invisible
I
have
an
invisible
friend
Con
cara
de
universo
With
a
face
like
the
universe
Y
una
galaxia
en
la
ingle.
And
a
galaxy
in
her
groin.
Me
volví
loco
I
went
crazy,
Quiero
cambiar
al
mundo
y
no
puedo
I
want
to
change
the
world
but
I
can't
Delirio
verlos
libres
I
rave
to
see
them
free
Corregir,
partir
de
nuevo
Correct,
start
over
En
la
azucena*
In
the
lily*
Que
soy
Chopin
tocando
en
Viena
I'm
Chopin
playing
in
Vienna
Espero
al
loco
Wagner
I
wait
for
the
crazy
Wagner
Que
no
apañe
al
nazi
en
estos
temas.
Not
to
side
with
the
Nazi
in
these
matters.
Te
digo
podría
haber
sido
I'm
telling
you,
I
could
have
been
Un
perfecto
sicario.
A
perfect
hitman.
-¿
Y
qué
paso?-
-"And
what
happened?"-
Tuve
unos
padres
extraordinarios
I
had
extraordinary
parents
No
comprenden
esa
idea
mía
They
don't
understand
this
idea
of
mine
Del
reseteo
humano
Of
human
reset
Y
de
mandar
a
los
malos
And
sending
the
bad
guys
Por
agujero
negro
hasta
Urano.
Through
a
black
hole
all
the
way
to
Uranus.
¿A
qué
hora
nos
vamos?
What
time
are
we
leaving?
Que
tal
si
remo
hasta
tu
sol
What
if
I
row
to
your
sun
Echo
del
trono
al
rey
de
Orión
Kick
the
king
of
Orion
off
his
throne
Reclamo
libertad
del
hombre
Claiming
freedom
for
man
En
nombre
de
Platón*
In
the
name
of
Plato*
Mandamos
música
pa'
arriba
We
send
music
upwards
Y
también
pa'
abajo
And
also
downwards
La
escuchan
por
psicofonías
They
hear
it
through
EVPs
Tercea
este
trabajo
This
is
the
third
piece
of
work
Decimos
los
espíritus
We
say
the
spirits
Acompañan
nuestra
vida
y
tu
Accompany
our
lives,
and
you
Pensando
que
no
hay
nada
mas
Thinking
that
there's
nothing
more
Sintiéndote
solito
Feeling
all
alone
Mandamos
música
pa'
arriba
We
send
music
upwards
Y
también
pa'
abajo
And
also
downwards
La
escuchan
por
psicofonías
They
hear
it
through
EVPs
Tercea
este
trabajo
This
is
the
third
piece
of
work
Decimos
los
espíritus
We
say
the
spirits
Acompañan
nuestra
vida
y
tu
Accompany
our
lives,
and
you
Pensando
que
no
hay
nada
mas
Thinking
that
there's
nothing
more
Sintiéndote
solito.
Feeling
all
alone.
La
transición
es
lenta,
lenta
como
tu
inquietud,
The
transition
is
slow,
slow
like
your
restlessness,
¿Y
tu?
flotando
por
este
abismo
no
hay
ninguna
similitud,
And
you?
Floating
through
this
abyss,
there
is
no
similarity,
Aquí
nada
cambia
si
no
lo
cambias
tu,
Nothing
here
changes
if
you
don't
change
it,
Cualquiera
sea
la
forma
tu
herramienta
será
la
actitud.
Whatever
the
form,
your
tool
will
be
your
attitude.
Ha
sido
largo
el
tramo.
It's
been
a
long
journey.
Me
establezco
frente
a
un
lago
I
settle
in
front
of
a
lake
En
lo
profundo
hay
pensamientos
Deep
down
there
are
thoughts
Que
se
ahogan
si
no
estamos,
That
drown
if
we're
not
Preparados
para
salvarlos
Ready
to
save
them
Ideal
como
comando
Ideal
as
a
commando
Punta
y
codo
ir
tanteando
Tip
and
elbow,
feeling
out
El
devenir
que
viene
aullando.
The
future
that
comes
howling.
Presente
pero
ausente
Present
but
absent
Como
Dios
hizo
a
la
gente
indiferente
Like
God
made
people
indifferent
Tu
no
te
explicas,
You
don't
explain
yourself,
Ellos
no
entienden,
They
don't
understand,
La
esencia
del
viaje
es
el
camino
- no
el
destino
The
essence
of
the
journey
is
the
road
- not
the
destination
Funa
el
mensaje,
Spread
the
message,
Son
simples
engranajes
de
mi
lenguaje.
They
are
simple
gears
of
my
language.
Odiamos
tu
puto
mensaje,
odiamos
tu
puta
boutique,
We
hate
your
damn
message,
we
hate
your
damn
boutique,
Lluvia
de
estrellas
fugaces
yo
no
vengo
por
competir,
Shower
of
shooting
stars,
I'm
not
here
to
compete,
En
esto
los
versos
son
"Gemelos"
como
Gustavo
y
Octavio,
In
this,
the
verses
are
"Twins"
like
Gustavo
and
Octavio,
Arquitectura
gigante
en
colores,
universos
y
escenarios.
Giant
architecture
in
colors,
universes,
and
stages.
Y
así
por
mientras
And
so
for
now
En
un
mínimo
rincón
de
algún
ciclón
In
a
small
corner
of
some
cyclone
Habitan
terrícolas.
Earthlings
dwell.
No
debes
saber
más,
You
don't
need
to
know
more,
El
resto
es
historia
The
rest
is
history
Más
no
aquellos
versos
But
not
those
verses
Tan
llenos
de
gloria
So
full
of
glory
Mantienen
su
peso
y
no
olvidan,
Maintain
their
weight
and
don't
forget,
Hacen
memoria.
They
make
memory.
No
esperes
más
de
mi,
yo
no
espero
más
de
ti,
Don't
expect
more
from
me,
I
don't
expect
more
from
you,
La
vida
es
un
ciclo
que
va
y
viene
como
un
souvenirs,
Life
is
a
cycle
that
comes
and
goes
like
a
souvenir,
En
este
reloj
de
arena
se
mueven
las
piedras
que
van
por
debajo,
In
this
hourglass,
the
stones
that
go
underneath
move,
No
puedes
salirte,
moverte
del
barco,
el
tiempo
no
pasa
si
no
te
mareas.
You
can't
get
out,
move
from
the
ship,
time
doesn't
pass
if
you
don't
get
seasick.
Mandamos
música
pa'
arriba
We
send
music
upwards
Y
también
pa'
abajo
And
also
downwards
La
escuchan
por
psicofonías
They
hear
it
through
EVPs
Tercea
este
trabajo
This
is
the
third
piece
of
work
Decimos
los
espíritus
We
say
the
spirits
Acompañan
nuestra
vida
y
tu
Accompany
our
lives,
and
you
Pensando
que
no
hay
nada
mas
Thinking
that
there's
nothing
more
Sintiéndote
solito
Feeling
all
alone
Mandamos
música
pa'
arriba
We
send
music
upwards
Y
también
pa'
abajo
And
also
downwards
La
escuchan
por
psicofonías
They
hear
it
through
EVPs
Tercea
este
trabajo
This
is
the
third
piece
of
work
Decimos
los
espíritus
We
say
the
spirits
Acompañan
nuestra
vida
y
tu
Accompany
our
lives,
and
you
Pensando
que
no
hay
nada
mas
Thinking
that
there's
nothing
more
Sintiéndote
solito
Feeling
all
alone
Viajes
en
el
tiempo
y
el
espacio.
Travels
in
time
and
space.
Por
este
lugar
parece
no
haber
pasado
el
tiempo.
Time
seems
to
stand
still
in
this
place.
Somos
también
viajeros
en
el
tiempo.
We
are
also
time
travelers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Album
Elefante
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.