Mente Sabia Crú - Contando Ovejas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Contando Ovejas




Contando Ovejas
Counting Sheep
Mc Unabez:
Mc Unabez:
Una cincuenta en el arbusto
One fifty in the bush
Caseta, cámara, guardias, estamos justos
Booth, camera, guards, we are right
No tengo susto, busco el perfil perfecto
I'm not scared, I'm looking for the perfect profile
Preparo el arma, apunto directo al cuello
I prepare the weapon, I aim directly at the neck
Me deslizo por los muros despacio
I slide along the walls slowly
Sin apuro, cerradura, fuerza, calculo, escudo, estamos dentro
Without haste, lock, strength, calculation, shield, we are inside
Caja de alarma, alicate, napoleón, toc toc en la puerta
Alarm box, pliers, Napoleon, knock knock on the door
Shh shh, camuflaje, acción
Shh shh, camouflage, action
Sigilo en el pasillo, hábil con el martillo
Silence in the hallway, skillful with the hammer
Pillo el brillo, sencillo, y yo
I catch the shine, simple, and I
Solo pienso en esa bóveda llena
I only think about that full vault
Ópera plena, Vicuña Mackenna
Full opera, Vicuña Mackenna
Escape, lingotes, monedas
Escape, ingots, coins
Silenciador, música ciega, taladro vidrío
Silencer, blind music, glass drill
No ladro, obvio
I don't bark, obviously
En camino los tiras, salgo y no llegan
On the way the cops, I go out and they don't arrive
Huyo con el botín y paaaa
I flee with the loot and paaaa
Matiah Chinaski:
Matiah Chinaski:
Anoche soñé que soñaba contigo
Last night I dreamt I was dreaming with you
Que Pinochet estaba vivo
That Pinochet was alive
Y que en internet lo votaban pa un reality en vivo
And that on the internet they voted for him for a live reality show
Cabañas y arañas de trigo mis únicos testigos
Huts and wheat spiders my only witnesses
Soy un pallador sin caña con la antorcha del olvido
I am a pallador without a cane with the torch of oblivion
Alarido, ruido podrido, mi abono
Scream, rotten noise, my fertilizer
No eres bandido, eres vendido
You are not a bandit, you are sold
Aturdido el camino lo miro del globo
Dazed the way I look at it from the globe
le sobas el lomo al bobo y yo no compro más ese guion
You rub the dummy's back and I don't buy that script anymore
Y en el mundo fornica ni cagando con condón
And in the world, fornicates, not fucking with a condom
El tormento del instrumento redentor
The torment of the redeeming instrument
De momento pierdo la paciencia y el humor
At the moment I lose patience and humor
Quiero ser el destructor pa transformarme en creador
I want to be the destroyer to transform myself into a creator
Crea caos, si señor, desarmao el batallón
Create chaos, yes sir, disarmed the battalion
()
()
Soñamos despiertos
We dream awake
Viajamos bien lento
We travel very slowly
Miramos pensamos
We look we think
Nos vamos aún hay tiempo
We leave while there is still time
Que tonto va corriendo
That fool is running
Lo apura el mundo incierto
The uncertain world is rushing him
Neblina, no pueden verme y no puedo verlos
Fog, they can't see me and I can't see them
Pancho Proz:
Pancho Proz:
Voy en un dirigible directo al mundo de las yerbas
I'm going on a blimp straight to the world of herbs
Distintas cepas no esperan pa degustar la miel que dan
Different strains can't wait to taste the honey they give
No tengo prisa y me avisan que en este mundo
I'm in no hurry and they tell me that in this world
La visa expiró y que solo se paga con nuestras risas
The visa expired and it is only paid with our laughter
Si sabes, naves viajan al monte de venus
If you know, ships travel to Mount Venus
sabes que soy el capitán en este sueño
You know I'm the captain in this dream
No sabes que puedo encender el sentido que quiero
You don't know that I can turn on the sense I want
No sabes que solo pretendo encontrarte y tomar vuelo
You don't know that I just intend to find you and take flight
Alcanzar la bala para detonarla
Reach the bullet to detonate it
Que nada haga cada mal en tan hermosa forma de suspirar
Let nothing do each evil in such a beautiful way of sighing
Voy por el mar en busca de amar
I go by the sea in search of love
Y cada par de rapaz luces se dan al avanzar
And every pair of bird of prey lights give themselves as they advance
¿Y qué más da?
So what?
¿Qué más da?
So what?
¿Qué más da?
So what?
¿Qué más da?
So what?
Juan sin Tierra:
John without Land:
¿Qué más da si este oficio es noble?
What does it matter if this craft is noble?
Compara los feudales de Edimburgo en donde
Compare the feudal lords of Edinburgh where
El precio de la fe de turno esconde un respeto de roble
The price of the faith of the day hides an oak respect
No buscamos la fama efímera o meras cantinas
We don't seek ephemeral fame or mere canteens
Con minas de cera plástica vacían greda
With plastic wax mines they empty clay
Acústica, soñamos biología y artes gráficas
Acoustics, we dream of biology and graphic arts
Despiértala, llegará tarde al mundo y ella es mágica
Wake her up, she'll be late to the world and she's magical
Conviértela en poesía, tráela de vuelta al día
Turn her into poetry, bring her back to the day
Y dame un gramo de sus letras, las fumaré con el Matiah
And give me a gram of her lyrics, I'll smoke them with Matiah
Enséñale futuro y álgebra, humanismo y fi
Teach her future and algebra, humanism and phi
La palabra exacta para recorrer su anatomía
The exact word to walk through her anatomy
Que tonto va corriendo
That fool is running
El mundo acaba y yo comienzo
The world is ending and I am beginning
Irónico como travieso
Ironic as naughty
Y que dirían ya no pienso
And what they would say I don't think anymore
()
()
Soñamos despiertos
We dream awake
Viajamos bien lento
We travel very slowly
Miramos pensamos
We look we think
Nos vamos aún hay tiempo
We leave while there is still time
Que tonto va corriendo
That fool is running
Lo apura el mundo incierto
The uncertain world is rushing him
Neblina, no pueden verme y no puedo verlos
Fog, they can't see me and I can't see them





Writer(s): Mente Sabia Crú


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.