Paroles et traduction Mente Sabia Crú - División
Voy
a
cocinarme
un
krokodil
en
honor
al
amor
I'm
going
to
cook
myself
a
krokodil
in
honor
of
love
Es
que
idilio
que
tenía
al
deo
su
fin
encontró
That
idyll
I
had
on
my
finger
has
come
to
an
end
Áspero
pero
siempre
rapero
con
carraspera
Rough
but
always
a
rapper
with
a
raspy
voice
Espera
mi
idea,
te
dije
y
me
cerraste
la
puerta
por
fuera
Wait
for
my
idea,
I
told
you,
and
you
closed
the
door
on
me
Ponte
en
carrera
aquí
no
puedo
apurarme
Get
on
track,
I
can't
rush
here
El
reloj
se
para
y
espera
The
clock
stops
and
waits
Ninguna
zorra
munrrera
va
a
rescatar
No
murderous
fox
is
going
to
rescue
Mia
alegría
conseguida
con
pena
My
joy
achieved
with
sorrow
El
licor
te
quita
las
penas
Liquor
takes
away
your
pain
El
sistema
es
una
pelá
que
no
le
da
la
parte
a
cualquiera
The
system
is
a
fight
that
doesn't
give
everyone
a
share
Me
inclino
a
mirarlos
pa
fuera
I'm
inclined
to
look
at
them
from
the
outside
Poción
pasajera
Passing
potion
Porción
de
esta
ración
pal
que
quiera
Portion
of
this
ration
for
whoever
wants
it
No
quiebro
esquemas
I
don't
break
schemes
Me
quemo
las
yemas
por
bellas
como
ella
I
burn
my
fingertips
for
beautiful
women
like
her
Pequeña
y
risueña
lección
Small
and
smiling
lesson
Mención
pa
los
que
sueñan
Mention
for
those
who
dream
La
pena
envena
Sorrow
poisons
Converge
una
fiera
A
beast
converges
Idea
que
aterra
An
idea
that
terrifies
No
espera
na
tu
volá
Don't
expect
your
flight
Pierde
la
paz
y
se
exaspera
She
loses
her
peace
and
becomes
exasperated
Fuera
de
mi
mejor
me
dije
Out
of
my
best
I
told
myself
Y
me
fijé
que
en
simples
And
I
noticed
that
in
simple
Si
estos
eligen
nuevas
directrices
If
these
choose
new
guidelines
Hacer
Hip
Hop
en
un
mundo
de
actrices
Doing
Hip
Hop
in
a
world
of
actresses
O
potenciar
la
alevosía
Or
empower
treachery
Arrebatarle
al
azar
Snatch
from
chance
La
potencia
de
alzar
veredicto,
destino
The
power
to
raise
a
verdict,
destiny
Caminan
conmigo
los
santos
The
saints
walk
with
me
Y
tranquilo,
amparan
nuestro
canto
And
calmly,
they
protect
our
song
Tengo
arrebatos
I
have
seizures
Blin
blin
el
malo
habló
y
terminó
lavando
platos
Blin
blin
the
bad
guy
spoke
and
ended
up
washing
dishes
Mi
cerebro
sensato
hoy
suprime
la
ovación
My
sensible
brain
today
suppresses
the
ovation
Que
su
llanto
no
me
llega,
más
me
llega
una
canción
That
her
crying
doesn't
reach
me,
a
song
reaches
me
more
Cada
sesión
feliz
saca
la
pasión
por
ti
Every
happy
session
brings
out
the
passion
for
you
Acaba
la
ambición
¿Querí?
The
ambition
ends,
you
wanted
it?
Cambia
la
ocasión
de
ser
peón
no
en
el
cajón
Change
the
occasion
to
be
a
pawn
not
in
the
drawer
Es
más
fuerte
esta
obsesión
This
obsession
is
stronger
Es
más
pura
esta
presión
mental
This
mental
pressure
is
purer
Sin
igual
distinción,
precaución
Without
equal
distinction,
precaution
Demolición
del
ser
Demolition
of
being
Y
hacer
florecer
el
sexto
sentido
And
make
the
sixth
sense
flourish
Frío
templao
prendio
Cold
tempered
lit
Nunca
volao
pero
sombrío
Never
flown
but
gloomy
Curao,
no
dormío
voy
a
lo
vío
Drunk,
sleepless,
I
go
to
the
seen
Confío
en
pastelones
que
me
guían
de
vuelta
al
sobre
I
trust
in
the
cakes
that
guide
me
back
to
the
envelope
La
división
de
los
hombres,
sonrisa
final
The
division
of
men,
the
final
smile
Represión
sobre
el
panal
Repression
on
the
honeycomb
Ya
pasó
la
curaera,
pasó
el
tiempo
de
espera
The
healing
is
over,
the
waiting
time
is
over
Pasó
el
tren
por
encima
y
mira,
esto
es
lo
que
queda
The
train
passed
over
and
look,
this
is
what's
left
No
pidan
pera
al
olmo
ni
quedar
mal
del
toldo
Don't
ask
the
elm
tree
for
pears
or
be
embarrassed
by
the
awning
Nadie
es
perfecto,
solo
este
rap
porque
es
el
colmo
No
one
is
perfect,
only
this
rap
because
it's
the
limit
Nuestra
Arca
de
Noe
contra
su
estorbo
Our
Noah's
Ark
against
your
hindrance
A
punta
de
fe
derrotamos
prejuicios,
desidia,
tu
morbo
At
the
point
of
faith,
we
defeat
prejudices,
apathy,
your
morbidity
Tú
y
tu
plasticina
contra
el
tóxico
léxico
You
and
your
plasticine
against
the
toxic
lexicon
Empina
botella
de
tinto
ok
Tilt
a
bottle
of
red
wine
ok
Ni
tollo
ni
sensei
Neither
tollo
nor
sensei
Practico
la
magia
I
practice
magic
Acabarán
a
lo
David
Blaine
They
will
end
up
like
David
Blaine
La
ley
ampara
al
mal,
el
mal
de
disfraza
de
ley
The
law
protects
evil,
evil
disguises
itself
as
law
Detrás
del
backstage
el
mensaje
de
va
a
la
chucha
Behind
the
backstage
the
message
goes
to
hell
Porque
el
luchador
busca
destacar
por
sobre
la
lucha
Because
the
fighter
seeks
to
stand
out
above
the
fight
Es
que
hay
algunos
que
no
escuchan
It's
just
that
some
people
don't
listen
Merecen
sacá
de
chucha
They
deserve
to
be
taken
out
of
the
pussy
Disfrutan
sacando
discos
pero
en
vivo
a
nadie
inmutan
They
enjoy
releasing
records
but
live
they
don't
faze
anyone
Se
enlutan,
son
pollos
mutilados
por
su
ingenio
They
mourn,
they
are
chickens
mutilated
by
their
ingenuity
Obsesión
por
lo
vanal
Obsession
with
the
banal
Nadie
entiende
lo
que
quieren
No
one
understands
what
they
want
Lo
que
quieren
ellas
son
luces,
lucas
y
lucir
What
they
want
are
lights,
lucas
and
to
shine
Las
tres
eles
de
logi
no
merecen
más
que
decir
The
three
L's
of
logi
deserve
no
more
than
to
say
Rica
pero
hueca
si
como
Lucila
Veet
Rich
but
hollow
if
like
Lucila
Veet
Empeñosa
pero
fea,
triste
no
puede
competir
Hardworking
but
ugly,
sad
she
can't
compete
Ni
escribir
Not
even
write
Una
causa
más
grande,
motor
de
existir
A
bigger
cause,
the
engine
of
existence
Donde
la
quimba
del
papel
Where
the
quimba
of
the
paper
Es
suelo
fértil
de
un
lápiz
faquir
It
is
the
fertile
ground
of
a
fakir
pencil
Hambriento
de
skillz
Hungry
for
skillz
Contenido
de
mil
y
una
noche
con
Pilsen
Content
of
a
thousand
and
one
nights
with
Pilsen
Vivir
sonando,
sintaxis
del
misil
Live
dreaming,
missile
syntax
Sube
al
carril
o
despídete
del
fin
Get
on
track
or
say
goodbye
to
the
end
Volver
al
mandril,
movimiento
de
alfil
sutil
Return
to
the
mandrill,
subtle
bishop
movement
De
skillz
y
limitado
el
ki
Skillz
and
limited
ki
De
aquí
o
de
la
esquina
hasta
la
cocina
From
here
or
from
the
corner
to
the
kitchen
Se
estila
rendir
It's
stylish
to
surrender
Pa
que
decirle
a
todos,
busca
donde
no
hay
na
que
conseguir
Why
tell
everyone,
look
where
there's
nothing
to
get
La
división
de
los
hombres,
sonrisa
final
The
division
of
men,
the
final
smile
Represión
sobre
el
panal
Repression
on
the
honeycomb
La
división
de
los
hombres,
sonrisa
final
The
division
of
men,
the
final
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.