Paroles et traduction Mente Sabia Crú - El Círculo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
entra
y
nadie
sale.
nadie
No
one
enters
and
no
one
leaves.
No
one
Que
don
sata
bendiga
mi
rap
May
Don
Satan
bless
my
rap
Y
yo
maldiga
el
tullo
pollo
And
I
curse
your
chicken
Piola
ante
mi
rollo
Chill
before
my
roll
Que
los
suyos
no
me
intuya
un
tollo
May
yours
not
sense
a
pit
Un
solloso
por
cada
otoño
cerebral
A
sob
for
every
cerebral
autumn
Mi
mente
escribe,
escribe
My
mind
writes,
writes
Y
ya
no
quere
descanzar
And
it
doesn't
want
to
rest
anymore
Y
ya
no
quiere
recordar
And
it
doesn't
want
to
remember
anymore
Porque
el
recordad
lo
hiere
Because
remembering
hurts
it
El
rechazo
va
frontal
Rejection
is
frontal
Y
tu
empeño
no
interfiere
And
your
effort
doesn't
interfere
Los
papeles
duermen
con
los
peces
Papers
sleep
with
the
fishes
Como
luca
brazz
Like
Luca
Brazzi
Y
el
fader
del
raton
perez
And
the
Tooth
Fairy's
fader
Provoca
la
sinapsis
Causes
the
synapse
Casi
que
me
caza
el...
Almost
got
caught
by
the...
El
silencio
sigue
vivo
The
silence
is
still
alive
Aparte
de
esta
mierda
Besides
this
shit
El
...??
de
los
ruidos
The
...??
of
the
noises
Dibuja
aquel
motivo
Draw
that
motive
Por
el
que
te
esmeras
tanto
For
which
you
try
so
hard
Si
te
quitan
lo
de
todo
If
they
take
everything
from
you
Y
no
recives
nada
a
cambio
And
you
receive
nothing
in
return
En
tanto
mis
labios
As
long
as
my
lips
A
la
mala
escupen
un
te
quiero
At
least
spit
out
an
"I
love
you"
Droga
y
flajelo
Drugs
and
scourge
...
lleno
de
recina
y
veneno
...
full
of
resin
and
poison
Nervios
sin
frenos
Nerves
without
brakes
Y
de
terapia
entreno
And
therapy
training
El
tanque
lleno
y
vuelo
Full
tank
and
I
fly
Con
toxina,
consuelo,
ceniza
y
queroceno
With
toxin,
consolation,
ash,
and
kerosene
No
quiero
ver
que
estot
rodeado
I
don't
want
to
see
that
I'm
surrounded
De
problemas
que
me
aquejan
By
problems
that
afflict
me
Ando
por
la
calle
I
walk
down
the
street
Sintiendo
que
el
aire
pesa
Feeling
the
air
is
heavy
Mi
consiencia
piensa
en
reunir
toda
la
fuerza
My
conscience
thinks
of
gathering
all
the
strength
Pero
de
que
me
sirve
si
estoy
solo
en
esta
guerra
But
what
good
is
it
if
I'm
alone
in
this
war?
Me
ha
e
falta
el
espejo
que
llena
el
interior
I
need
the
mirror
that
fills
the
interior
Ese
que
tiene
la
vida
The
one
that
life
has
Ese
que
tiene
el
amor
The
one
that
love
has
Pude
sostenerme
cuando
era
solo
uno
Could
sustain
myself
when
I
was
only
one
Hoy
me
parto
en
dos
Today
I
break
in
two
Sentimiento
no
hay
ninguno
There
is
no
feeling
Mi
cuerpo
recibe
descargas
del
yo
interno
My
body
receives
discharges
from
the
inner
self
Claro
que
esta
en
lo
correcto
Of
course,
it's
right
Por
un
mal
comportamiento
Due
to
bad
behavior
Nadie
es
perfecto
Nobody
is
perfect
Y
tendran
que
cambiar
la
historia
And
they
will
have
to
change
the
story
Olvidar
toda
escoria
que
machaca
mi
memoria
Forget
all
the
scum
that
crushes
my
memory
Cerrar
cada
capitulo
Close
each
chapter
Que
me
ah
marcado
tando
That
has
marked
me
so
much
No
me
sirve
de
nada
It's
no
use
to
me
Entregarme
solo
al
llanto
To
give
myself
only
to
crying
Que
trago
amargo
eh
vevido
estos
dias
What
a
bitter
drink
I've
had
these
days
Sentir
que
el
amor
se
a
convertido
en
apatia
Feeling
that
love
has
become
apathy
Nadie
te
obligo
a
insertarte
en
el
lio
Nobody
forced
you
to
get
involved
in
the
mess
Mas
triste
si
por
algun
recuerdo
sonrio
Sadder
if
I
smile
because
of
some
memory
Tu
mente
en
quiebre
Your
mind
in
breakdown
Por
un
shok
salto
al
vacio
From
a
shock,
you
jump
into
the
void
Los
mios
son
frios,
fiscales
letales,
imparciales
Mine
are
cold,
lethal
prosecutors,
impartial
Antisociales,
pasillos
mentales
Antisocial,
mental
corridors
Suelo
tener
y
no
me
persigo
I
tend
to
have
and
I
don't
chase
myself
Delirar
es
poco
To
rave
is
little
Cuando
se
trata
de
un
loco
When
it
comes
to
a
madman
Que
se
encuentra
con
sigo
Who
finds
himself
La
culpa
llevala
en
tu
palma
Carry
the
blame
in
your
palm
Perdi
la
calma
I
lost
my
temper
Cuando
mi
alma
me
dejo
por
otro
When
my
soul
left
me
for
another
Pero
en
verdad
nunca
me
hizo
falta
But
in
truth,
I
never
needed
it
Son
tantas
They
are
so
many
Palabra
malas
transas
Bad
word
deals
Mas
entransa
venganza
More
entanglement,
revenge
Lo
que
todoa
buscan
What
everyone
is
looking
for
Pero
nunca
alcanza
But
never
reaches
No
cuesta
imaginar
las
cosas
It
doesn't
cost
anything
to
imagine
things
Y
te
desteoza
cuando
no
son
asi
And
it
disdains
you
when
they
are
not
like
that
Y
terminai
por
cavar
tu
foza
And
you
end
up
digging
your
grave
Por
mas
que
tengai
fuerza
No
matter
how
much
strength
you
have
Y
te
esfuerzes
lo
demas
no
depende
de
ti
And
you
try
hard,
the
rest
doesn't
depend
on
you
Entre
y
sali
I
entered
and
left
Me
vi
sufrir
por
el
fin
I
saw
myself
suffer
for
the
end
Deaviaron
mi
ruta
They
diverted
my
route
Por
culpas
que
se
ahogan
en
un
charco
For
faults
that
drown
in
a
puddle
Reparto
vedad
aunque
quiza
no
la
comparto
I
spread
truth
even
though
maybe
I
don't
share
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.