Mente Sabia Crú - El Jazz de la Cantina #2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - El Jazz de la Cantina #2




El Jazz de la Cantina #2
Джаз в баре #2
A diario en mi barrio veo distintos escenarios
Каждый день в моем районе я вижу разные сцены
Lugares lapidarios que están llenos de ancianos
Унылые места, полные стариков
Personajes raros, como sacados de la tele
Странные персонажи, как будто сошедшие с экрана
Parecidos al Ruperto a Ernesto Che Copete
Похожие на Руперта и Эрнесто Че Копете
Por un copete pues pierde la conciencia
Из-за выпивки они теряют сознание
La decencia no les importa la apariencia
Порядочность для них не важна
Vagan buscando la existencia
Они бродят в поисках смысла жизни
De alguna equivalencia
Некой эквивалентности
Que los lleve a tomar su copete
Которая приведет их к выпивке
A quitar pena
Чтобы забыть о проблемах
Ahí nadie lo frena
Там никто их не остановит
Porque no hay una espera en su cabeza
Потому что они не думают о последствиях
Por empinar esa botella
Чтобы опрокинуть эту бутылку
¿Quién dijo que la vida es bella?
Кто сказал, что жизнь прекрасна?
O aquellos borrachos representan un adorno tirado en la acera
Или те пьяницы, которые валяются на тротуаре
Naaah no lo creo
Нет, я в это не верю
No se como llamarlo
Не знаю, как это назвать
Si solo son personas que han caído en aquel trago amargo exacto
Если это просто люди, которые подсели на горькую выпивку
Si es su brebaje preferido
Если это их любимый напиток
Chicombo cerveza y por supuesto el vino tinto
Чикомбо, пиво и, конечно же, красное вино
Pero es cañita pesa de 200, 500
Но это тяжелая водка, от 200 до 500
Lo que sea lo que cueste ese veneno
Сколько бы ни стоил этот яд
Ellos lo toman como suero
Они пьют его как лекарство
No se que harían sin ellos su compañero fiel
Не знаю, что бы они делали без него, своего верного спутника
Su mas grande consuelo el pimpeño (ja-ja el pimpeño)
Их величайшее утешение, выпивка (ха-ха, выпивка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.