Mente Sabia Crú - Elefante de Memoria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Elefante de Memoria




Elefante de Memoria
Elephant of Memory
Praderas vírgenes
Virgin prairies
Lugar inóspito regresiones, búsqueda
Inhospitable place, regressions, search
Recuerdos tóxicos
Toxic memories
Niños ritalín inquietos por conocer realidades en tres futuros más
Ritalin kids restless to know realities in three more futures
En que planeta estás, donde vas
What planet are you on, where are you going?
No veo paz, veo maldad en máscaras, más balas, más guerras, más gas
I see no peace, I see evil in masks, more bullets, more wars, more gas
Asfixia, papiroflexia en mi galaxia
Asphyxia, papiroflexia in my galaxy
Inquietud por recorrer parajes en Vía Lactea
Restlessness to travel stretches in the Milky Way
Personajes hacen mágicos paisajes el viaje intenso como un cortometraje
Characters make magical landscapes, the journey intense like a short film
La saliva viva la beat de la vida, trágicas tragedias adornan las calles el dia a dia
The living saliva, the beat of life, tragic tragedies adorn the streets, the day to day
Ansiedad por toneladas
Anxiety by the ton
Lleva el todo y nada
Carry everything and nothing
Inquietamente vuelve al presente en una incrusijada
Restlessly returns to the present at a crossroads
Baladas guitarras afiladas contra la manada es voz atroz o canciones difuminadas
Ballads, sharpened guitars against the pack, it is an atrocious voice or blurred songs
Caras, contrastes, mares, embalses
Faces, contrasts, seas, reservoirs
Búsquedas, cústicas, lagunas mentales
Searches, acoustics, mental lagoons
Inquietos pensares derriten los glaciares
Restless thoughts melt the glaciers
Estereo en cada forma descubre los detalles.//
Stereo in each form discovers the details.//
Siento como si sintiera que no estoy sintiendo nada
I feel as if I feel that I am not feeling anything
Mientras vivo cavo mi tumba con una cuchara (cuanto falta)
While I live I dig my grave with a spoon (how much is left)
Me desayuno la mañana y mis ojos miran mejor el rubor que se posa en tu cara
I have breakfast in the morning and my eyes see better the blush that rests on your face
La mente se poda, se enferma y se sana hace el amor con ganas, con palabras y chaleco antibalas
The mind is pruned, it gets sick and it heals, it makes love with desire, with words and a bulletproof vest
Un condensador de drama tengo amigo y no me pesa nada conmigo solo en las malas
I have a drama condenser friend and nothing weighs me down, with me only in bad times
Yo soy bueno pal' recuerdo aunque aveces lo olvido y puedo calentarme más que un hueón tomando vino
I am good at remembering, although sometimes I forget it and I can get hotter than a dude drinking wine
Soy mejor haciendo que diciendo ese es mi estilo, no tener destino abrir los ojos pa inventarme caminos.
I am better at doing than saying, that is my style, not having a destination, opening my eyes to invent my own paths.
No me gustan los poetas
I don't like poets
Me agrada el hombre que vive
I like the man who lives
Siente lo que dicen sus personas cuando escribe
Feel what their people say when they write
Fuma y no raciona en la impaciencia de las tierras del invierno
He smokes and does not ration in the impatience of the winter lands
Y se concentra en primavera cuales pide cual escribre en campos de eridu es bueno es malo es santo es tu diablo es Pablo es Juan Budú
And focuses on spring which ones he asks for, which one he writes in fields of eridu is good is bad is holy is your devil is Paul is John Budu
Imágenes plasmadas en un papel tengo cuatro un Matiah, Adolfo, Pipe y Daniel
Images captured on paper I have four a Matiah, Adolfo, Pipe and Daniel
Vatos locos platos rotos trato al mega cuatro acuerdos lleca cabros micros locos barro barrios
Crazy vatos broken dishes I treat the mega four agreements lleca cabros crazy micros mud neighborhoods
Historias muerte vida luz y oscuridad
Stories death life light and darkness
Recuerda traerlo todo al escenario con verdad
Remember to bring it all to the stage with truth
Recuerda trerlo todo ser seguro es humildad
Remember to bring it all being safe is humility
Note la falsa no me undai' la pansa estoy acá
Notice the fake, don't sink my belly, I'm here
Mirandote no te quité la vista
Looking at you I didn't take my eyes off you
La angustia de la industria les dije traeria avispas
The anguish of the industry I told them I would bring wasps
Recordando aquel futuro te sentaste ahí a mear
Remembering that future you sat there to pee
Salvamos las palomas Staladúa fué a sonar
We save the doves Staladúa went to sonar
En el oxígeno el ozono el mundo entero a de escuchar
In the oxygen, the ozone, the whole world will hear
Mente Sabia Crú esto acaba e' comenzar
Mente Sabia Crú this is just the beginning
No puedo ni quiero parar de cavalgar en ritmos infinitos sin cezar
I can't and don't want to stop riding in infinite rhythms without ceasing
Nada me inquieta más, paz pal que vive en paz
Nothing worries me more, peace for those who live in peace
No desprecia a los demás
He does not despise others
La logra por el y los suyos su destino es audaz si lo persigue
He achieves it for him and his people, his destiny is audacious if he pursues it
Porque es capás y dime si no es tenás el crimen
Because he is capable and tell me if the crime is not yours
Cuando aguda y esdrújula gimen queriendo hacer que rimen
When acute and esdrújula moan wanting to make them rhyme
Nos conocimos en la calle y no de ayer gran detalle nunca esperes a que estalle (diles)
We met on the street and not from yesterday, great detail, never expect it to explode (tell them)
Porque el poder de la palabra es como un arma que desarma que desalma
Because the power of the word is like a weapon that disarms, that disarms
Los poemas aveces tardan pero llegan
Poems sometimes arrive late but they arrive
Con la paciencia juegan se descargan
They play with patience, they download
Entregan a fe todo lo según lo que el cora' guarda
They deliver in faith everything according to what the heart keeps
Veo pretenciones macabras cuando me sueltan palabras
I see macabre pretensions when they drop words on me
No existe llave que abra sus corazones de piedra
There is no key that opens their hearts of stone
Somos testigos perdidos entre la niebla pero ya se despeja y goza de tiempo recuerda
We are lost witnesses in the fog but it is already clearing and enjoy time remember






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.