Paroles et traduction Mente Sabia Crú - ... Lo Haré Escribiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
... Lo Haré Escribiendo
... I'll Do It Writing
Tuvieron
tanto
tiempo...
They
had
so
much
time...
Y
ahora
recién
And
now
just
now
Se
acuerdan
de
los
locos
They
remember
the
crazy
ones
Ahora
que
nos
volvimo'
loco
Now
that
we've
gone
mad
Lanzé
al
camino
un
dominó
tantié
al
destino
I
threw
a
domino
into
the
path,
a
little
to
destiny
Y
vino
hablándome
tu
di
que
no
tienes
sueños
And
you
came
talking
to
me
saying
you
have
no
dreams
Y
es
que
a
veces
es
muy
tarde,
deshielo
And
sometimes
it's
too
late,
thaw
Un
frío
cerebralmente
hablando
no
es
bueno
A
cold
brain
speaking
is
not
good
Concientemente
se
derrite
bajo
el
sol
pero
Consciously
it
melts
under
the
sun
but
Nunca
olvidándome
de
este
dolor
valor
de
tierra
Never
forgetting
this
pain,
the
value
of
the
earth
Yo
empapándome
Nicanor,
Violeta
y
Gabriela,
vuelo
I'm
soaking
up
Nicanor,
Violeta
and
Gabriela,
I
fly
Sentí
flotar
calor
cada
versus
pañuelo
I
felt
the
heat
float,
each
verse
a
handkerchief
En
lágrima
de
tinta
una
autosanación
veremo
In
a
tear
of
ink,
a
self-healing
we
will
see
Calle
al
final
del
túnel
Street
at
the
end
of
the
tunnel
Si
siquiera
alguno
que
acá
nada
es
real
If
anyone
even,
that
nothing
here
is
real
Descartes
tenía
razón
y
yo
voy
mudo
ciego
Descartes
was
right
and
I
go
mute,
blind
El
génesis,
el
teorema
en
beats
The
genesis,
the
theorem
in
beats
Elemental
también
es
sabio
ubicación
mundial
Chile
Elemental
is
also
wise,
global
location
Chile
El
último
resadio
casualmente
The
last
survivor
casually
Muchos
giles
del
rap
usan
cadena
y
casualmente
Many
rap
fools
wear
chains
and
casually
Muchos
nos
dan
la
mano
y
pelan
y
casualmente
Many
shake
our
hand
and
peel
and
casually
Creo
que
causa
efecto
no
es
casualidad
tus
textos
I
think
cause
and
effect
is
not
casual,
your
texts
Suenan
alguien
que
no
estuvo
atento
Sound
like
someone
who
wasn't
paying
attention
Voy
tras
el
acento
acechando
despierto
I
go
after
the
accent,
lurking
awake
No
hay
límite
consíguete
toda
escasez
There's
no
limit,
get
yourself
all
the
scarcity
Conservar
lo
que
es
invisible
Preserve
what
is
invisible
Viaja
al
centro
del
alma
la
calma
se
busca
Travel
to
the
center
of
the
soul,
the
calm
is
sought
Y
el
karma
se
encarga
muchas
cosas
te
cargan?
And
karma
takes
care
of
it,
many
things
burden
you?
Descárgate
y
ten
fe
Unload
yourself
and
have
faith
Aunque
no
mueva
montaña
migraña
de
tanto
pensar,
Although
it
doesn't
move
mountains,
a
migraine
from
so
much
thinking,
Esquivar
la
mierda
y
la
verdad
la
bruma
te
enferma
Dodge
the
shit
and
the
truth,
the
fog
makes
you
sick
Por
mi
vira
de
aquí
For
my
turn
from
here
Mori
saltando
el
vasi
Die
jumping
the
vase
Nada
es
fácil
pa
los
casi
Nothing
is
easy
for
the
almost
Cosa
así
cocino
a
fuego
lento,
Things
like
this
I
cook
over
low
heat,
Concentro
mi
ki
I
concentrate
my
ki
Y
aunque
en
cada
esquina
vi
And
even
though
on
every
corner
I
saw
Viéndola
y
vendiéndola
Seeing
it
and
selling
it
Son
más
gárgolas
que
personas
no
es
broma
There
are
more
gargoyles
than
people,
it's
no
joke
Caramba
en
esta
tanda
comanda
la
comarca
M
S
(oscuro
martes
13)
Damn
in
this
round,
M
S
commands
the
shire
(dark
Tuesday
13)
Mi
libreta
me
llama
emana
llama
capta
el
drama
My
notebook
calls
me,
emanates
flame,
captures
drama
Mi
flama
muñeca
imprenta
enferma
y
jamás
guarda
cama
My
flame
doll,
sick
printing
press,
and
never
keeps
a
bed
Letra
sana
y
puro
corazón
como
santana
Healthy
lyrics
and
pure
heart
like
Santana
Envuelto
en
sabana
y
a
un
río
por
dicho
lío
con
Don
Satana
Wrapped
in
a
sheet
and
to
a
river
for
said
mess
with
Don
Satan
Y
quién
sabe
más?
And
who
knows
more?
Paco
narco
en
el
charco
y
nos
siguen
lloviendo
ma'
no
es
novedad
Narco
cop
in
the
puddle
and
it
keeps
raining
on
us
ma'
it's
nothing
new
No
ver
la
verdad
oculta
hasta
la
realidad
cuerda
pa
la
mentira
y
sepulta
Not
seeing
the
hidden
truth
until
the
sane
reality
is
strung
up
for
the
lie
and
buries
it
Con
punta
en
su
tumba
camufla
su
acto
en
la
maldad
pila
pa
acá
With
its
tip
in
its
grave,
it
camouflages
its
act
in
the
evil
pile
over
here
Que
acá
las
ganas
innatas
de
rimar
son
por
necesidad
That
here
the
innate
desire
to
rhyme
is
out
of
necessity
Mi
vida
gira
en
torno
a
lápices
y
festines
de
palabra
que
definen
My
life
revolves
around
pencils
and
feasts
of
words
that
define
Los
va
y
viene
de
mi
personalidad
The
comings
and
goings
of
my
personality
La
vista
se
estira
y
por
la
ventana
olvida
mirar
para
atratratratra
The
view
stretches
and
through
the
window
forgets
to
look
to
atratratratra
Y
respira
ira
en
este
track
And
breathes
anger
on
this
track
Y
lo
siento,
ustedes
quieren
darme
suelo
y
verme
muerto
And
I'm
sorry,
you
guys
want
to
give
me
ground
and
see
me
dead
Son
disparos
sin
lamentos
somos
sueños
sin
proyectos
They
are
shots
without
regrets,
we
are
dreams
without
projects
Y
es
cierto,
el
desierto
inmenso
en
el
centro
And
it's
true,
the
immense
desert
in
the
center
Y
si
tengo
que
morir
lo
haré
escribiendo
And
if
I
have
to
die
I'll
do
it
writing
Yo
nunca
supe
rapiar
I
never
knew
how
to
rap
Aprendí
a
escribir
con
ritmo
y
esa
es
la
mierda
que
hoy
en
día
escuchai
I
learned
to
write
with
rhythm
and
that's
the
shit
you
listen
to
today
Te
vai?
que
bueno
somos
menos
contra
el
resto
del
mundo
podemos
Are
you
leaving?
good
thing
we're
fewer
against
the
rest
of
the
world
we
can
Hacemos
temblar
el
suelo
We
make
the
ground
shake
Con
monólogos
para
psicólogos
With
monologues
for
psychologists
Ustedes
son
mongolo
sin
colofón
You
are
mongoloid
without
colophon
Soy
incómodo
en
tu
comedor
I'm
uncomfortable
in
your
dining
room
Gordo
y
depredador
Fat
and
predatory
Fuerte
y
emperador
Strong
and
emperor
Grande
y
devastador
Big
and
devastating
Un
franco-tirador
A
sniper
Portador
del
rifle
Rifle
bearer
Infla
tus
pulmones
Inflate
your
lungs
Por
tres
razones
For
three
reasons
Dos
por
ti
y
por
el
resto
de
mis
acciones
Two
for
you
and
for
the
rest
of
my
actions
Tu
rap
no
enseña,
es
cuico
y
hueco
como
el
blog
de
la
Feña
Your
rap
doesn't
teach,
it's
posh
and
hollow
like
Feña's
blog
Del
día
bello
y
sobre
ello
Of
the
beautiful
day
and
about
it
Pongo
un
mural
de
perros
mordiendo
el
cuello
de
tu
ego
I
put
up
a
mural
of
dogs
biting
the
neck
of
your
ego
Ciego
siente
el
desapego
buscate
un
encierro
Blind
feel
the
detachment
find
yourself
a
closure
Buscate
en
un
mundo
en
un
submundo
y
que
sea
el
oprego
Find
yourself
in
a
world
in
a
underworld
and
let
it
be
the
oprego
Ya
vemos
quién
es
el
inmortal
mi
rap
tu
alcatraz
We
already
see
who
is
immortal
my
rap
your
Alcatraz
Si
no
te
gusta
metete
por
atrás
tu
rap
mi
rap
If
you
don't
like
it
get
in
the
back
your
rap
my
rap
Nosotros
no
conseguimos
nada
matándonos
al
alma
We
don't
get
anywhere
killing
ourselves
to
the
soul
Buscamos
templanza
mantener
la
balanza
con
fe
y
confianza
We
seek
temperance
to
maintain
the
balance
with
faith
and
trust
Paga
la
fianza
por
tu
alma
por
habérmela
entregado
Pay
the
bail
for
your
soul
for
having
given
it
to
me
No
estaba
emborrachado
estaba
agradecido
de
lo
que
había
escuchado
I
wasn't
drunk
I
was
grateful
for
what
I
had
heard
Hoy
día
somos
6,
solo
6 y
otros
6
Today
we
are
6,
only
6 and
another
6
Pensarás
que
invoco
al
demonio
pero
no,
okay
You
will
think
that
I
invoke
the
devil
but
no,
okay
Y
lo
siento,
ustedes
quieren
darme
suelo
y
verme
muerto
And
I'm
sorry,
you
guys
want
to
give
me
ground
and
see
me
dead
Son
disparos
sin
lamentos
somos
sueños
sin
proyectos
They
are
shots
without
regrets,
we
are
dreams
without
projects
Y
es
cierto,
el
desierto
inmenso
en
el
centro
And
it's
true,
the
immense
desert
in
the
center
Y
si
tengo
que
morir
lo
haré
escribiendo
And
if
I
have
to
die
I'll
do
it
writing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bitacore
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.