Mente Sabia Crú - Mal Humor Necesario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Mal Humor Necesario




Mal Humor Necesario
Necessary Bad Mood
Siempre hay elecciones entre muy pocas opciones
There are always choices between very few options.
Me acurruco en el libre advedrio de mis intuiciones
I cuddle up in the free will of my intuitions.
Llevo un paraguas anti perdigones y a sido pa
I carry an anti-pellet umbrella and it was for
Ver si así encuentro luz en la cara de lo' mirones
See if I can find light in the face of the onlookers.
Como un bote de noche aya en el muelle estoy
Like a night pot there on the pier I am.
Tranquilo dos piedras tome y a mi lengua saque filo
Quiet two stones I took and my tongue I sharpened.
Eh perdido el camino pero así es mejor
I have lost my way but this is better.
Sino hubiera sido-todo demasiado aburrido
Otherwise it would have been too boring.
Mis ojos son espejos mas o menos conocidos
My eyes are more or less familiar mirrors.
Cuando la musica acaba afuera esperan mis amigos
When the music is over, my friends are waiting outside.
El orgullo y el olor no son parecidos como manuChao me llaman el
Pride and smell are not alike, like manuChao they call me the
Desagradecido
Ungrateful.
(Esa no es la verdad) y es mentira eso de que
(That's not the truth) and it's a lie that
No mires pa' tras recuerda donde estabas pa cachar pa donde vas
Don't look back, remember where you were to figure out where you're going.
Me conmueve la maldad y la vondad en
I am moved by evil and kindness in
Equilibrio trabajo bajo un litre y enrroncho to
Equilibrium, I work under a liter and I screw up everything.
Pueden encadenarme alejarme del rap
They can chain me, take me away from rap.
Mi pensamiento vuela libre en esta linea hacia tu hogar
My thought flies free in this line to your home.
Sin cuerpo intangible sin materia que
Without body, intangible, without matter that
Atrapar libertad como energia pa' resucitar
To trap freedom as energy to resurrect.
Pa mi no hay nada mas sin razón que darte la razón
For me, there is nothing more unreasonable than to give you the reason
Haci que lo mas razonable es que hagamos las paces
To make the most reasonable thing to do is make peace.
Cuidao con lo que gravas cuando lo llenas de coros
Be careful what you record when you fill it with choruses.
En este puto mundillo los gallos mueren como pollo
In this fucking world roosters die like chickens.
Cual e' el crime? Estar sentao en el estudio,
What's the crime? Sitting in the studio,
Escuchando opiniones de los cabros como preludio
Listening to the kids' opinions as a prelude.
Uso esta cabina imperbalica de escudo y
I use this verbal cabin as a shield and
Bebo la pilsen solo por calor (si, seguro)
I drink beer just for warmth (yes, sure).
No tengo motivos pa dar explicasiones
I have no reason to give explanations.
Entonces porque insiste en poner en duda mis canciones (porque)
So why do you insist on questioning my songs? (why)
Me preguntan lo que no quiero responder
You ask me what I don't want to answer.
Solo a eso viniste? No tengo nada que esconder
Is that all you came for? I have nothing to hide.
Lanzamos fuegos artificiales al aire
We launch fireworks into the air
Pa que exploten en la cara de Dios
To explode in the face of God.
Los versos los consigo sin la ayuda del baile
I get the verses without the help of dance.
Ahora tu extrañas mi vos
Now you miss my voice.
Hacemos musica y la polvora aplaude
We make music and the gunpowder applauds.
Yo no baile no eramos dos
I didn't dance, we weren't two.
Tostando fuerte el viento me parece
Toasting strong, the wind seems to me
Favorable el infinito esta espetandonos
Favorable infinity is spitting on us.
Doy las gracias al libre advedrio por la eficasia
I thank free will for its efficacy.
A savido mantenermos unidos ante el filo de la desgracia MC
It has kept us united in the face of misfortune. MC
Es la mafia de trasportar con audacia reacias ideas difil tarea
Is the mafia of transporting with audacity reluctant ideas, difficult task.
Convivo con la magia la maravilla de rapear soltar una parte de mi
I live with magic, the wonder of rapping, releasing a part of me.
Entregar dar lo que aprendi
To deliver, to give what I have learned.
Con la familia hasta el fin cocinando
With the family until the end cooking.
Mezclando pedacito de vivencia solo nos queda reir
Mixing pieces of experience, we just have to laugh.
Sabes siempre donde ir hay que pensar
You always know where to go, you have to think
En que seguir haciendo lo que mas te gusta
In what to continue doing what you like the most.
No deves nunca desistir
You should never give up.
Tan solo queda en ti la chance esta en la mesa
The chance is on the table, it's all up to you.
Cocodrilos nos asechanasechan si quieres venir
Crocodiles stalk us if you want to come.
El tiempo nunca esta aqui eternamente vuela
Time is never here, it flies eternally.
No hay como pillarlo asique simplemente se
There's no way to catch it so just be
Feliz ponle brillo a ese barniz si el premio llegara
Happy put some shine on that varnish if the prize comes
No presiones la cicatriz
Don't press on the scar.
Recien cruzando el rio sentia las ganas de
Just crossing the river I felt like
Ahogarme mi lapiz tiene alas mas no puede salvarme
Drowning my pencil has wings but it can't save me.
Te has perdido en lo profundo en ti hasta encontrarte
You have lost yourself deep inside yourself until you find yourself.
Mirador en el espejo que el diablo venga a suntarte
Lookout in the mirror let the devil come and tan you.
Traje la tierra en cada track de flow perverso
I brought the earth in every track of perverse flow.
Traje la paz en cada tema de un cuarto universo
I brought peace in every song from a quarter universe.
No traje el pan ni el vino no hay jesus pa los creyente
I didn't bring bread or wine, there is no Jesus for the believers.
Nasaret de vino es tonco aca en mi frente es el tercero
Nazareth of wine is silly here on my forehead is the third.
Use estos dos pa ver primero
I used these two to see first.
Este materialismo ara de un hombre un gran posero
This materialism will make a man a great possessor.
Tengo la llave c no consco la pierta
I have the key but I can't find the door.
Espero al encontrarla la manera sea perfecta
I hope when I find it the way will be perfect.
Y detallarla a mi manera soy cacbron
And detail it my way, I'm a badass.
No vengan mas inepta a destaparme este plumon
Don't come any more inept to uncover this marker from me.
No tengo la respuesta solo un fuejo y estre
I don't have the answer just a fire and this
Blunt no sabes lo que cuenta no juntandonos
Blunt you don't know what it means not getting together.
Cantarle soloal pueblo o a la luna
Singing only to the people or to the moon.
Creerse el cuento y preocupar si este gueon te funa perdono a
Believe the story and worry if this dude funa you forgive to
La ignorancia cuando esta justificada pero en tu caso es simple
Ignorance when it is justified but in your case it is simple
Nunca aprendiste nada
You never learned anything.
Lanzamos fuegos artificiales al aire
We launch fireworks into the air
Pa que exploten en la cara de Dios
To explode in the face of God.
Los versos los consigo sin la alluda del baile
I get the verses without the help of dance.
Ahora tu extrañas mi vos
Now you miss my voice.
Hacemos musica y la polvora aplaude yo no baile no eramos dos
We make music and the gunpowder applauds. I didn't dance, we weren't two.
Tostando fuerte el viento me parece
Toasting strong, the wind seems to me
Favorable el infinito esta espetandonos
Favorable infinity is spitting on us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.