Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Mal Humor Necesario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Humor Necesario
Necessary Bad Mood
Siempre
hay
elecciones
entre
muy
pocas
opciones
There
are
always
choices
between
very
few
options.
Me
acurruco
en
el
libre
advedrio
de
mis
intuiciones
I
cuddle
up
in
the
free
will
of
my
intuitions.
Llevo
un
paraguas
anti
perdigones
y
a
sido
pa
I
carry
an
anti-pellet
umbrella
and
it
was
for
Ver
si
así
encuentro
luz
en
la
cara
de
lo'
mirones
See
if
I
can
find
light
in
the
face
of
the
onlookers.
Como
un
bote
de
noche
aya
en
el
muelle
estoy
Like
a
night
pot
there
on
the
pier
I
am.
Tranquilo
dos
piedras
tome
y
a
mi
lengua
saque
filo
Quiet
two
stones
I
took
and
my
tongue
I
sharpened.
Eh
perdido
el
camino
pero
así
es
mejor
I
have
lost
my
way
but
this
is
better.
Sino
hubiera
sido-todo
demasiado
aburrido
Otherwise
it
would
have
been
too
boring.
Mis
ojos
son
espejos
mas
o
menos
conocidos
My
eyes
are
more
or
less
familiar
mirrors.
Cuando
la
musica
acaba
afuera
esperan
mis
amigos
When
the
music
is
over,
my
friends
are
waiting
outside.
El
orgullo
y
el
olor
no
son
parecidos
como
manuChao
me
llaman
el
Pride
and
smell
are
not
alike,
like
manuChao
they
call
me
the
Desagradecido
Ungrateful.
(Esa
no
es
la
verdad)
y
es
mentira
eso
de
que
(That's
not
the
truth)
and
it's
a
lie
that
No
mires
pa'
tras
recuerda
donde
estabas
pa
cachar
pa
donde
vas
Don't
look
back,
remember
where
you
were
to
figure
out
where
you're
going.
Me
conmueve
la
maldad
y
la
vondad
en
I
am
moved
by
evil
and
kindness
in
Equilibrio
trabajo
bajo
un
litre
y
enrroncho
to
Equilibrium,
I
work
under
a
liter
and
I
screw
up
everything.
Pueden
encadenarme
alejarme
del
rap
They
can
chain
me,
take
me
away
from
rap.
Mi
pensamiento
vuela
libre
en
esta
linea
hacia
tu
hogar
My
thought
flies
free
in
this
line
to
your
home.
Sin
cuerpo
intangible
sin
materia
que
Without
body,
intangible,
without
matter
that
Atrapar
libertad
como
energia
pa'
resucitar
To
trap
freedom
as
energy
to
resurrect.
Pa
mi
no
hay
nada
mas
sin
razón
que
darte
la
razón
For
me,
there
is
nothing
more
unreasonable
than
to
give
you
the
reason
Haci
que
lo
mas
razonable
es
que
hagamos
las
paces
To
make
the
most
reasonable
thing
to
do
is
make
peace.
Cuidao
con
lo
que
gravas
cuando
lo
llenas
de
coros
Be
careful
what
you
record
when
you
fill
it
with
choruses.
En
este
puto
mundillo
los
gallos
mueren
como
pollo
In
this
fucking
world
roosters
die
like
chickens.
Cual
e'
el
crime?
Estar
sentao
en
el
estudio,
What's
the
crime?
Sitting
in
the
studio,
Escuchando
opiniones
de
los
cabros
como
preludio
Listening
to
the
kids'
opinions
as
a
prelude.
Uso
esta
cabina
imperbalica
de
escudo
y
I
use
this
verbal
cabin
as
a
shield
and
Bebo
la
pilsen
solo
por
calor
(si,
seguro)
I
drink
beer
just
for
warmth
(yes,
sure).
No
tengo
motivos
pa
dar
explicasiones
I
have
no
reason
to
give
explanations.
Entonces
porque
insiste
en
poner
en
duda
mis
canciones
(porque)
So
why
do
you
insist
on
questioning
my
songs?
(why)
Me
preguntan
lo
que
no
quiero
responder
You
ask
me
what
I
don't
want
to
answer.
Solo
a
eso
viniste?
No
tengo
nada
que
esconder
Is
that
all
you
came
for?
I
have
nothing
to
hide.
Lanzamos
fuegos
artificiales
al
aire
We
launch
fireworks
into
the
air
Pa
que
exploten
en
la
cara
de
Dios
To
explode
in
the
face
of
God.
Los
versos
los
consigo
sin
la
ayuda
del
baile
I
get
the
verses
without
the
help
of
dance.
Ahora
tu
extrañas
mi
vos
Now
you
miss
my
voice.
Hacemos
musica
y
la
polvora
aplaude
We
make
music
and
the
gunpowder
applauds.
Yo
no
baile
no
eramos
dos
I
didn't
dance,
we
weren't
two.
Tostando
fuerte
el
viento
me
parece
Toasting
strong,
the
wind
seems
to
me
Favorable
el
infinito
esta
espetandonos
Favorable
infinity
is
spitting
on
us.
Doy
las
gracias
al
libre
advedrio
por
la
eficasia
I
thank
free
will
for
its
efficacy.
A
savido
mantenermos
unidos
ante
el
filo
de
la
desgracia
MC
It
has
kept
us
united
in
the
face
of
misfortune.
MC
Es
la
mafia
de
trasportar
con
audacia
reacias
ideas
difil
tarea
Is
the
mafia
of
transporting
with
audacity
reluctant
ideas,
difficult
task.
Convivo
con
la
magia
la
maravilla
de
rapear
soltar
una
parte
de
mi
I
live
with
magic,
the
wonder
of
rapping,
releasing
a
part
of
me.
Entregar
dar
lo
que
aprendi
To
deliver,
to
give
what
I
have
learned.
Con
la
familia
hasta
el
fin
cocinando
With
the
family
until
the
end
cooking.
Mezclando
pedacito
de
vivencia
solo
nos
queda
reir
Mixing
pieces
of
experience,
we
just
have
to
laugh.
Sabes
siempre
donde
ir
hay
que
pensar
You
always
know
where
to
go,
you
have
to
think
En
que
seguir
haciendo
lo
que
mas
te
gusta
In
what
to
continue
doing
what
you
like
the
most.
No
deves
nunca
desistir
You
should
never
give
up.
Tan
solo
queda
en
ti
la
chance
esta
en
la
mesa
The
chance
is
on
the
table,
it's
all
up
to
you.
Cocodrilos
nos
asechanasechan
si
quieres
venir
Crocodiles
stalk
us
if
you
want
to
come.
El
tiempo
nunca
esta
aqui
eternamente
vuela
Time
is
never
here,
it
flies
eternally.
No
hay
como
pillarlo
asique
simplemente
se
There's
no
way
to
catch
it
so
just
be
Feliz
ponle
brillo
a
ese
barniz
si
el
premio
llegara
Happy
put
some
shine
on
that
varnish
if
the
prize
comes
No
presiones
la
cicatriz
Don't
press
on
the
scar.
Recien
cruzando
el
rio
sentia
las
ganas
de
Just
crossing
the
river
I
felt
like
Ahogarme
mi
lapiz
tiene
alas
mas
no
puede
salvarme
Drowning
my
pencil
has
wings
but
it
can't
save
me.
Te
has
perdido
en
lo
profundo
en
ti
hasta
encontrarte
You
have
lost
yourself
deep
inside
yourself
until
you
find
yourself.
Mirador
en
el
espejo
que
el
diablo
venga
a
suntarte
Lookout
in
the
mirror
let
the
devil
come
and
tan
you.
Traje
la
tierra
en
cada
track
de
flow
perverso
I
brought
the
earth
in
every
track
of
perverse
flow.
Traje
la
paz
en
cada
tema
de
un
cuarto
universo
I
brought
peace
in
every
song
from
a
quarter
universe.
No
traje
el
pan
ni
el
vino
no
hay
jesus
pa
los
creyente
I
didn't
bring
bread
or
wine,
there
is
no
Jesus
for
the
believers.
Nasaret
de
vino
es
tonco
aca
en
mi
frente
es
el
tercero
Nazareth
of
wine
is
silly
here
on
my
forehead
is
the
third.
Use
estos
dos
pa
ver
primero
I
used
these
two
to
see
first.
Este
materialismo
ara
de
un
hombre
un
gran
posero
This
materialism
will
make
a
man
a
great
possessor.
Tengo
la
llave
c
no
consco
la
pierta
I
have
the
key
but
I
can't
find
the
door.
Espero
al
encontrarla
la
manera
sea
perfecta
I
hope
when
I
find
it
the
way
will
be
perfect.
Y
detallarla
a
mi
manera
soy
cacbron
And
detail
it
my
way,
I'm
a
badass.
No
vengan
mas
inepta
a
destaparme
este
plumon
Don't
come
any
more
inept
to
uncover
this
marker
from
me.
No
tengo
la
respuesta
solo
un
fuejo
y
estre
I
don't
have
the
answer
just
a
fire
and
this
Blunt
no
sabes
lo
que
cuenta
no
juntandonos
Blunt
you
don't
know
what
it
means
not
getting
together.
Cantarle
soloal
pueblo
o
a
la
luna
Singing
only
to
the
people
or
to
the
moon.
Creerse
el
cuento
y
preocupar
si
este
gueon
te
funa
perdono
a
Believe
the
story
and
worry
if
this
dude
funa
you
forgive
to
La
ignorancia
cuando
esta
justificada
pero
en
tu
caso
es
simple
Ignorance
when
it
is
justified
but
in
your
case
it
is
simple
Nunca
aprendiste
nada
You
never
learned
anything.
Lanzamos
fuegos
artificiales
al
aire
We
launch
fireworks
into
the
air
Pa
que
exploten
en
la
cara
de
Dios
To
explode
in
the
face
of
God.
Los
versos
los
consigo
sin
la
alluda
del
baile
I
get
the
verses
without
the
help
of
dance.
Ahora
tu
extrañas
mi
vos
Now
you
miss
my
voice.
Hacemos
musica
y
la
polvora
aplaude
yo
no
baile
no
eramos
dos
We
make
music
and
the
gunpowder
applauds.
I
didn't
dance,
we
weren't
two.
Tostando
fuerte
el
viento
me
parece
Toasting
strong,
the
wind
seems
to
me
Favorable
el
infinito
esta
espetandonos
Favorable
infinity
is
spitting
on
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Elefante
date de sortie
13-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.