Paroles et traduction Mente Sabia Crú - Nada...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi
me
pierdo
me
consumo,
me
mudo,
This
is
how
I
lose
myself,
I
consume
myself,
I
move,
Divago
entre
lo
oscuro,
atrás
kedo
el
conjuro
I
wander
through
the
darkness,
the
spell
is
left
behind
Y
procuro
encontrarmelo
a
futuro,
And
I
try
to
find
it
in
the
future,
Desilusión?
Seguro,
niai
con
tu
consejo
Disappointment?
Sure,
I
don't
care
about
your
advice
No
hai
trecho
derecho
solo
hai
un
desecho
There
is
no
straight
path,
there
is
only
waste
Esparcido
en
mi
pecho
Scattered
in
my
chest
Soi
un
paciente
sin
remedio,
y
en
medio
I
am
a
patient
without
a
cure,
and
in
between
De
seños
norteños
prendi,
Sali,
me
vi,
Northern
dreams
I
took,
I
left,
I
saw
myself,
Me
hundi,
en
este
criterio,
I
sank,
in
this
criteria,
El
corazon
se
torna
serio
y
el
tiempo
se
desmotiva,
The
heart
becomes
serious
and
time
is
demotivated,
Solo
busca
una
salida
ante
visiones
corrosivas,
It
only
seeks
a
way
out
from
corrosive
visions,
Demasiadas
heridas
curadas
con
saliva,
Too
many
wounds
cured
with
saliva,
Imperativa,
escondida,
asesina
eskiva
pacos
en
la
eskina,
Imperative,
hidden,
murderous,
dodging
cops
on
the
corner,
Mi
pasatiempo
pasa
lento
y
el
orgullo
es
mas
violento
My
pastime
goes
by
slowly
and
pride
is
more
violent
Lo
siento,
te
miento
si
digo
qe
estoi
contento
I'm
sorry,
I'm
lying
if
I
say
I'm
happy
Asi
contemplo
el
tiempo
y
me
siento
a
esperar
This
is
how
I
contemplate
time
and
sit
down
to
wait
Mi
turno,
no
soi
profundo
pero
cada
cual
My
turn,
I'm
not
deep
but
everyone
Crea
su
mundo,
no
es
cristàl
ni
es
cristo
Creates
their
world,
it
is
not
crystal
nor
is
it
Christ
Mas
listo
te
insisto
ya
has
visto
sinismo
More
clever
I
insist
you
have
already
seen
cynicism
Aki
pocos
profesan
idealismo.
Few
profess
idealism
here.
La
verdad
es
ke
cuando
supe
amar
me
amaron,
The
truth
is
that
when
I
knew
how
to
love
they
loved
me,
Pero
cuando
eleji
hacer
rap
pa
ustedes
me
odiaron,
But
when
I
chose
to
rap
for
you,
you
hated
me,
Asi
ke
hoy
me
separo,
del
desamparo
y
les
aclaro
So
today
I
separate
myself
from
helplessness
and
clarify
Qe
prefiero
mi
musica
antes
qe
un
amor
en
vano
That
I
prefer
my
music
before
a
love
in
vain
Ah!
No
es
raro,
hoy
en
dia
doi
mi
vida
por
perdida,
Ah!
It's
not
weird,
today
I
give
my
life
as
lost,
Repetida,
despedida
la
mia,
pero
distinta
via,
Repeated,
my
farewell,
but
a
different
way,
A
la
de
ustedes
fria,
por
qe
la
mia
no
desvia
To
yours
cold,
because
mine
does
not
deviate
Y
es
definitiva
And
it
is
definitive
Renuncio
a
la
alegria,
renuncio
a
la
vigilia,
I
renounce
joy,
I
renounce
vigilance,
Renuncio
a
la
religión
y
renuncio
por
completo
a
la
mentira
I
renounce
religion
and
I
completely
renounce
the
lie
Asi
ke
vira
por
que
se
que
mi
ira
sentìras,
So
look
because
I
know
you
will
feel
my
anger,
Confie
en
una
sola
mujer
y
mi
alma
hiso
tira
Trust
in
only
one
woman
and
my
soul
shot
Asi
ke
no
se
extrañen
si
mi
compañía
So
don't
be
surprised
if
my
company
Es
un
lapiz,
un
microfono
y
esta
melodia,
It's
a
pencil,
a
microphone
and
this
melody,
Desconfia
de
todos
te
dare
una
pista
una
M
una
S,
Distrust
everyone
I
will
give
you
a
clue
one
M
one
S,
Ah!
hasta
la
vista.
Ah!
See
ya.
Perdi
la
cuenta
de
cuantas
veces
me
eh
parao
del
suelo
I
lost
count
of
how
many
times
I've
stood
up
from
the
ground
Hoy
anhelo
en
encontrar
ese
ultimo
consuelo,
Today
I
long
to
find
that
last
comfort,
O
eso
espero,
kiero
recuperar
mi
entrego,
Or
so
I
hope,
I
want
to
recover
my
delivery,
Ya
ke
sin
aquello
dudo
en
tener
momentos
bellos,
Since
without
that
I
doubt
having
beautiful
moments,
Estoy
triste,
y
no
consigo
estar
trankilo
I'm
sad,
and
I
can't
be
calm
Los
golpes
de
la
vida
han
maltratado
mis
sentidos,
The
blows
of
life
have
abused
my
senses,
Estoy
echo
un
desastre,
no
kiero
amarte,
I'm
a
mess,
I
don't
want
to
love
you,
Trate
de
entregarte
lo
que
aca
vi
del
corazon,
sabe,
I
tried
to
give
you
what
I
saw
here
from
the
heart,
you
know,
Sale,
no
kiero
hablarte,
mataste
a
este
pensaste
Come
on,
I
don't
want
to
talk
to
you,
you
killed
this
you
thought
Que
de
amor
sabe
bastante
That
he
knows
enough
about
love
Y
que
hago
ahora?
And
what
do
I
do
now?
Ahorcarme
en
una
soga?
Hang
myself
on
a
rope?
Si
de
tanta
rabia
que
hai
prefiero
estar
bajo
la
lona,
If
there
is
so
much
anger,
I'd
rather
be
under
the
canvas,
Llora,
haber
si
puedes
ayudarme,
a
sentir
Cry,
see
if
you
can
help
me
feel
Este
dolor,
nadie
puede
controlarme,
This
pain,
nobody
can
control
me,
Estoy
fuera,
ya
todas
las
puertas
se
cierran
I'm
out,
all
the
doors
are
closing
Sueños
bellos
que
tenia
con
el
fuego
se
incineran.
Beautiful
dreams
that
I
had
with
the
fire
will
be
incinerated.
Cierra
la
puerta
por
dentro
y
que
el
silencio
Close
the
door
from
the
inside
and
let
the
silence
Apague
mi
nombre,
en
tus
ojos
se
esconde
Erase
my
name,
it
hides
in
your
eyes
Y
acorde
evita
cualkier
roce,
nose
por
que
tose
And
accordingly
avoid
any
friction,
I
don't
know
why
it
coughs
Y
no
se
por
que
no
olle
sus
voces,
And
I
don't
know
why
he
doesn't
listen
to
their
voices,
No
hai
voces?
Entonces
corrace
y
deje
qe
el
sabio
goze,
There
are
no
voices?
Then
race
and
let
the
wise
enjoy,
A
los
11
fue
la
consecuencia
que
me
libero,
At
11
it
was
the
consequence
that
set
me
free,
De
los
sueños
se
alejo
y
a
una
casucha
se
mudo,
He
moves
away
from
dreams
and
moves
to
a
shack,
Solo
yo,
y
mi
yo
y
la
compañía
no
es
dios,
Only
me,
and
my
me
and
the
company
is
not
God,
Si
la
mano
se
le
dio,
chao
y
nunca
la
devolvió
If
the
hand
was
given
to
him,
chao
and
never
returned
it
Valla
ingrato,
mil
cariños
que
aplaste
con
el
zapato
Go
ungrateful,
a
thousand
affections
that
you
crushed
with
your
shoe
Tus
"te
kiero"
no
los
compro
sabes,
Your
"I
love
you"
I
don't
buy
you
know,
Ahorrate
el
mal
rato,
no
hai
contacto,
niun
trato
Save
yourself
the
bad
time,
there
is
no
contact,
no
deal
Y
mi
letargo
es
mas
que
largo,
soi
un
perro
And
my
lethargy
is
more
than
long,
I'm
a
dog
Sin
dueño
echo
de
chocolate
amargo,
Ownerless
made
of
bitter
chocolate,
Una
mujer
me
hiso
ver
en
concreto
el
A
woman
made
me
see
specifically
the
No
confiar
en
nadie,
no
hai
mejor
leccion
Don't
trust
anyone,
there
is
no
better
lesson
Si
sufre
en
carne
propia
los
detalles,
If
you
suffer
the
details
in
your
own
flesh,
Soy
un
insasiable,
incomparable
pela
cables
I
am
an
insatiable,
incomparable
cable
peeler
Sabe
hable
con
el
plan
de
escabullirse
de
los
males.
You
know,
talk
to
the
plan
to
get
away
from
the
evils.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mente Sabia Crú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.