Mentra - Son Gecem - traduction des paroles en russe

Son Gecem - Mentratraduction en russe




Son Gecem
Моя последняя ночь
Unut beni bu gece
Забудь меня этой ночью
Son gecem seninle
Это моя последняя ночь с тобой
Kalbim biçare sensiz olmaz yerinde
Мое бедное сердце не на месте без тебя
Cesaretim vardı seninle
Со мной была смелость, когда ты была рядом
Şimdi korkar oldum her şeyden herkesten
Теперь я боюсь всего и всех
En çok da kendimden geriye kalanlarla yaşamak
Больше всего я боюсь жить с тем, что осталось
Bu nasıl bir mücadele
Что это за борьба такая?
Gururumu karşıma alıp deseydim sana gitme
Если бы я поборол свою гордость и сказал тебе: "Не уходи"
Artık her şey için çok geç (nolur) beni sevme
Теперь уже слишком поздно для всего (прошу) не люби меня
Ruhum karanlık bir orman kasvetli ve çok soğuk
Моя душа темный лес, мрачный и очень холодный
Senden uzakta ve ışığından mahrum
Вдали от тебя и лишенный твоего света
Unut beni bu gece
Забудь меня этой ночью
Son gecem seninle
Это моя последняя ночь с тобой
Unut beni bu gece
Забудь меня этой ночью
Son gecem seninle
Это моя последняя ночь с тобой
Bugün ölmek yerine her gün ölseydim
Если бы я умирал каждый день, вместо того, чтобы умереть сегодня
Sensiz bir sonsuzluğa hiç hazır değilim
Я не готов к вечности без тебя
Suretin her zaman önümde
Твой образ всегда передо мной
Bana rüya ve kabus
Он для меня и сон, и кошмар
Kabullenmek lazım yaşamak için
Нужно смириться, чтобы жить
Eğer yaşamak buysa
Если это и есть жизнь
Ölüyüm bir ömür sensiz
Я мертв без тебя, на всю жизнь
Mahkumiyet içinde
В заточении
Çarpar kalbim nedensiz
Мое сердце бьется без причины
Unut beni bu gece
Забудь меня этой ночью
Son gecem seninle
Это моя последняя ночь с тобой
Unut beni bu gece
Забудь меня этой ночью
Son gecem seninle
Это моя последняя ночь с тобой
Ezildim büküldüm nedeni gururum
Я разбит и сломлен из-за своей гордости
Gece oldu kalbime döküldü tüm yapraklarım
Наступила ночь, и все мои листья опали на мое сердце
Aynalara bakamam görürsem utanırım
Я не могу смотреть в зеркала, мне будет стыдно, если я увижу себя
Yansıma yanılma oldu benim tek gerçeğim
Отражение стало заблуждением, моей единственной реальностью
Duman içindeyim tütüyor nefesim faydasız
Я в дыму, мое дыхание тлеет, это бесполезно
Nabzım hızlanır korkmuş bedenim anlamsız
Мой пульс учащается, мое испуганное тело бессмысленно
Ağlamak yetmiyor hiçbir şey değişmiyor
Плакать недостаточно, ничего не меняется
Vücudum boş bir çuval rüzgarda savruluyor
Мое тело пустой мешок, развевающийся на ветру





Writer(s): Mert Erol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.