Menuda Coincidencia - Los Arreboles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Menuda Coincidencia - Los Arreboles




Los Arreboles
What a Coincidence
El que agandalla, no batalla
He who bullies doesn't fight
Sigue teniendo a su servicio
Still having at his service
Un puñado de sucias leyes
A handful of dirty laws
—Raída herencia del saqueo
—Tattered legacy of plunder
Es familiar directo de un
He's a direct relative of a
Notable líder y empresario
Notable leader and businessman
Don El que no transa, no avanza
Mr. He who doesn't deal doesn't advance
De mexicanidad insigne
Of distinguished Mexicanness
Dime de qué presumes
Tell me what you boast about
Y te diré de qué careces
And I'll tell you what you lack
Se burlaba de O todos
He joked about Everyone
Coludos, o todos rabones
Either well-endowed, or everyone tailless
Decía entre risitas
He said between giggles
Que quién carajos se creía
That who the hell he thought he was
Cuando, de pronto, ¡ouch!
When, suddenly, ouch!
Menudo mordidón de lengua
What a bite of the tongue
Allá va Caras vemos
There goes We see faces
Corazones no sabemos
We don't know hearts
Con el traje viejísimo
With the very old suit
De su falsa perspicacia
Of his false perspicacity
(Se lo halló abandonado
(He found it abandoned
Cabe mencionarlo.) Hoy
It is worth mentioning.) Today
Tiene la fiesta en paz
He has the party in peace
(Paz de la del cementerio.)
(The peace of the cemetery.)
Ya merito y se puede
Almost there and Yes we can
Siguen comentando el gol
They keep commenting on the goal
En la obesidad de su
In the obesity of his
Borrachera sabatina
Saturday drunkenness
(Gol sin tiempo ni espacio; un
(Goal without time or space; a
Solo grito hecho de almas.)
Single scream made of souls.)
Sólo San Lunes enfría
Only Saint Monday cools down
Insolente, su polémica
Insolent, his controversy
Faltando un año para
One year away from
Jubilarse, No hay más que
Retiring, There is nothing more than
Echarle ganas fue
Putting in the effort was
Sin más ni más, despedido
Without further ado, fired
Pensativo escuchó a
Thoughtful he listened to
Todo por servir se acaba
Everything for serving is over
Informárselo con
Inform him with
Impostada cortesía
Feigned courtesy
El pueblo, unido
The people, united
Jamás será vencido
Will never be defeated
Es un preso político
He is a political prisoner
De su propia voz
Of his own voice
Cada loco con su tema
Every fool with his own theme
Inmerso en su monólogo
Immersed in his monologue
No hay verdad absoluta
There is no absolute truth
Disimula contumacia
He conceals contumacy
Pasa el tiempo. Pasa
Time passes. It passes
No para ellos. No
Not for them. No
Para Aquí es la Ley
For This is the Law
De Herodes tampoco
Of Herod neither
Esta inercia sepia
This sepia inertia
Ha contaminado el aire
Has polluted the air
Respiramos óxido
We breathe rust
Pero ni quien se sorprenda
But nobody even be surprised
Y aún pululan, como zombis
And they still swarm, like zombies
Piensa mal y acertarás
Think badly and you will be right
Zapatero a tus zapatos
Shoemaker to your shoes
¡Viva México, cabrones!...
Long live Mexico, bastards!...
Barullo urbano de voces
Urban hubbub of voices
Revolcándose en su hollín, mientras
Walowing in its soot, while
Copia mi estilo, si es que puedes
Copy my style, if you can
Se prueba una nueva boina
A new beret is tried on
Se ha hecho de la palabra
He has made of the word
Una olla de frijoles quemados
A pot of burnt beans
Se ha hecho de la palabra
He has made of the word
Una olla de frijoles quemados
A pot of burnt beans
Se ha hecho de la palabra
He has made of the word
Una olla de frijoles quemados
A pot of burnt beans
Regreso al prosaico
I return to the prosaic
Agujero del que salí
Hole from which I came out





Writer(s): Jorge Escamilla, José Miguel Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.