Paroles et traduction Menuda Coincidencia - Los Nimbostratos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Nimbostratos
Слоисто-дождевые облака
¿Dístete
ya
cuenta
de
lo
que
a
visitarnos
viene?
Заметила
уже,
что
к
нам
пожаловало?
Lo
húmedo
y
grisáceo
que
se
condensa
en
moho
Сырость
и
серость,
что
конденсируется
в
плесень.
Corazón
bobalicón
a
su
dueño
se
atiene;
Глупое
сердце
держится
за
свою
хозяйку,
Como
la
nostalgia
siempre
gana,
chaquetero,
yo
la
loo
Как
ностальгия
всегда
побеждает,
я,
перебежчик,
пою
ей
хвалу.
Y
podrías
mirarme
feo.
Y
podría
valerme
verga;
И
ты
могла
бы
смотреть
на
меня
с
презрением.
И
мне
могло
бы
быть
наплевать;
Pero
aquí
juzgar
algo
vale
lo
que
un
voto
nulo:
Но
здесь
судить
о
чем-либо
— всё
равно
что
голосовать
против
всех:
De
nada
sirve
y,
en
cambio,
legitima
la
monserga
Бессмысленно,
и,
наоборот,
легитимирует
нудятину,
Que
orquestal
minicasitas
hace
de
nuestro
culo
Которую
эти
мелкие
оркестранты
устраивают
из
наших
задниц.
Y
la
alegre
tonadita
nunca
sale
de
las
chompas.
И
веселая
мелодия
не
покидает
наших
кофт.
La
traemos
y,
a
cada
rato,
felices,
la
tarareamos:
Мы
носим
её
с
собой
и,
время
от
времени,
счастливо
напеваем:
Cuida
el
ritmo,
no
lo
rompas,
te
lo
pido
como
compas;
Следи
за
ритмом,
не
сбивайся,
прошу
тебя,
как
товарища;
No
querrías
sentir
en
carne
propia
cómo
nos
las
gastamos.
Ты
же
не
хочешь
на
собственной
шкуре
узнать,
как
мы
действуем.
Perdón
si
te/los/me
confundo
Прости,
если
я
тебя/вас/себя
путаю
Con
mis
mosaicos
sonoros
de
frases
yuxtapuestas
Со
своими
звуковыми
мозаиками
из
сопоставленных
фраз.
La
culpa
la
tiene
este
talante
errabundo
Виноват
этот
мой
блуждающий
нрав,
Que,
de
encontrarme
por
la
calle,
me
diría:
Vatillo,
apestas.
Который,
встретив
меня
на
улице,
сказал
бы:
"Чувак,
ты
воняешь".
Pero
hoy,
mi
autoestima
desayunó
payaso
Но
сегодня
моя
самооценка
позавтракала
клоуном
Y
con
carcaj
de
carcajadas
a
este
boom-bap
se
dio
cita
И
с
колчаном
смеха
явилась
на
этот
бум-бап.
Este
es
el
momento
en
que
medio
lleno
el
vaso:
Вот
тот
момент,
когда
стакан
наполовину
полон:
La
profesionalidad
aquí
es:
varo,
cheves
y
morrita
Профессионализм
здесь
— это
бабки,
пиво
и
девчонка.
¿Y
lo
demás?
Espera...
¿acaso
hay
algo
más?
А
что
еще?
Погоди...
А
разве
есть
что-то
еще?
¡Sí!
falta
que
se
avienten
El
mariachi
loco
los
mariachis
Да!
Не
хватает,
чтобы
заиграли
"El
mariachi
loco
los
mariachis".
Ah,
¿eso
qué?,
muy
probablemente
pensarás
Ах,
что
это
такое,
ты,
вероятно,
подумаешь.
Sí:
el
folklore
adocenado
suscita
caras
de
achis,
achis
Да:
приторный
фольклор
вызывает
гримасы
"ахи-ахи".
Porque
siempre:
si
no
es
una
cosa,
es
la
otra:
Потому
что
всегда:
если
не
одно,
то
другое:
Apúrate
en
caso
de
que
seas
tú
el
que
se
empotra
Поторопись,
если
ты
тот,
кто
вляпался,
Que
al
fin
y
al
cabo,
′tamos
aquí
pa'
batallar;
Ведь,
в
конце
концов,
мы
здесь,
чтобы
сражаться;
Pa′l
que
se
para
el
cuello
tenga
algo
de
que
hablar
Чтобы
у
того,
кто
задирает
нос,
было
о
чем
поговорить.
Dispensa
distinguido
escucha
lo
floripondio
Извини,
уважаемый
слушатель,
за
цветистость
Del
lenguaje
con
que
vengo
y
articulo
mi
galimatías
Языка,
которым
я
изъясняюсь
и
формулирую
свою
абракадабру.
Comprenderás
que
mi
ranchito
fuerte
razón
dio
Ты
поймешь,
что
мой
родной
край
дал
вескую
причину
Pa'
que
fuera
irresistible
el
desearle
buenos
días
Для
того,
чтобы
желание
пожелать
ему
доброго
утра
было
непреодолимым.
Porque
sus
son
mis,
y
mis
son
tus
Потому
что
его
уши
— мои,
а
мои
— твои.
Orejas
reportándose;
que
todavía
las
pueden
Уши
докладывают;
они
всё
еще
могут
слышать.
Y
eso,
no
sé
tú,
pero,
pa'
mí,
es
una
luz
И
это,
не
знаю
как
ты,
но
для
меня
— свет,
Que
me
hace
creer
que
por
mí
uno
o
más
santitos
interceden
Который
заставляет
меня
верить,
что
за
меня
ходатайствует
один
или
несколько
святых.
Vamos
con
la
mochila
abierta
y
nadie
nos
decimos
nada;
Мы
идем
с
открытыми
рюкзаками
и
ничего
друг
другу
не
говорим;
Confiamos
siempre
en
que
alguien
más
acudirá
a
la
postre
Мы
всегда
надеемся,
что
кто-то
другой
придет
на
помощь
в
итоге.
Esto
es
lo
bonito
de
esta
realidad
molcajeteada...
Вот
что
прекрасно
в
этой
перетертой
реальности...
Se
sigue
esperando
a
que
Dios
venga
y
los
trastes
desencostre
Все
еще
ждут,
когда
Бог
придет
и
расставит
всё
по
местам.
Por
lo
pronto,
apilémoslos
en
islas;
lejos
de
la
tierra
Пока
что,
давайте
сложим
их
на
островах;
подальше
от
земли,
Lejos
de
imperativos
sociales
que
marcan
la
indolora
pauta
Подальше
от
социальных
императивов,
которые
задают
безболезненный
курс.
Lejos
del
dilema
existencial
de
si
es
o
no
una
perra...
Подальше
от
экзистенциальной
дилеммы,
стерва
она
или
нет...
O
sea,
la
vida.
O
sea,
¿le
damos
o
no
a
la
incauta?
То
есть,
жизнь.
То
есть,
дадим
ей
или
нет,
неосторожной?
La
escala
en
este
mientras
indefinidamente
se
prolonga;
Остановка
в
этом
"пока"
бесконечно
длится;
Nos
acostumbramos
ya
a
ponerle
casa
a
lo
menos
peor
Мы
уже
привыкли
обустраивать
то,
что
хотя
бы
не
самое
худшее.
Motivo
por
el
cual
este
simple
mortal
rezonga
Вот
почему
этот
простой
смертный
ворчит,
Aunque
en
fondo
reconoce
que
es
inútil
su
labor
Хотя
в
глубине
души
признает,
что
его
труд
бесполезен.
Así
que
lo
único
que
espero
y
con
fe
categórica
Так
что
единственное,
на
что
я
надеюсь
с
непоколебимой
верой,
Es
que
nos
toque
presenciar
tanto
a
agudos
como
a
romos
Это
то,
что
нам
доведется
увидеть,
как
острые,
так
и
тупые
Cómo
se
precipita
esta
inmensa
nube
de
retórica
Увидят,
как
обрушивается
это
огромное
облако
риторики,
Y
nos
inunda
y
hace
tabla
rasa
de
todo
lo
que
somos
И
затопит
нас,
и
сотрет
всё,
что
мы
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Camillieri, Jorge Escamilla, José Miguel Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.