Menuda Coincidencia - Un Día de Esos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Menuda Coincidencia - Un Día de Esos




Un Día de Esos
Один из тех дней
Abres los ojos. Ves el reloj: Las siete de la mañana.
Ты открываешь глаза. Смотришь на часы: Семь утра.
Bostezas. Te acurrucas pero, al minuto, tu madre te llama.
Ты зеваешь. Снова засыпаешь, но через минуту тебя зовет мама.
Te dice que te levantes y que no olvides arreglar tu cama.
Она говорит, чтобы ты вставал и не забывал заправить постель.
de mala gana te paras, pensando en la próxima jornada.
Ты с неохотой встаешь, думая о предстоящем дне.
Ésa que aguarda por ti, con ánimo paciente y rostro sonriente;
Она ждет тебя с нетерпением, с ласковым лицом и улыбкой;
La misma que te alimenta, te viste, te mima y te consiente...
Та же, что кормит тебя, одевает, балует и любит тебя...
Pero la detestas. Es uno de los blancos de la inconformidad
Но ты ненавидишь ее. Она одна из целей твоей неудовлетворенности
Con tu entorno, con el mundo en el que vives por casualidad.
Жизнью, миром, в котором ты живешь случайно.
Decides omitir la ducha. Piensas Bah, ni quién se fije.
Ты решаешь не принимать душ. Думаешь: "Да, кому это интересно".
Tu pereza es ahora mucha. Caminas. A la cocina te diriges.
Ты ленишься. Идешь на кухню.
Te topas con un desayuno caliente y no percibes su olor.
Ты наталкиваешься на горячий завтрак, но не чувствуешь его запаха.
Estás más dormido que despierto; presa todavía del sopor.
Ты еще спишь, не проснувшись окончательно.
Y se te hace tarde. Así que prefieres no probar bocado.
И ты опаздываешь. Поэтому лучше не пробовать есть.
Das unos cuantos pasos y te instalas enfrente del lavabo.
Ты делаешь несколько шагов и подходишь к раковине.
Con agua abundante enjuagas tu cara, y en el espejo te contemplas.
Ты обильно поливаешь водой лицо и смотришь на себя в зеркало.
Examinas tu perfil: primero el derecho, luego el de la izquierda.
Ты осматриваешь свой профиль: сначала правый, затем левый.
Ahí no estaba esa espinilla, comentas para tus adentros;
Там не было этого прыща, думаешь ты про себя;
Al tiempo que giras la perilla para salir en ese momento.
В то время как крутишь ручку, чтобы выйти в этот момент.
Alistas tus tiliches. Un uniforme es tu indumentaria.
Ты собираешь свои вещи. Форма - твоя форма одежды.
Otra vez lo mismo, piensas, harto de la rutina diaria.
Опять то же самое, думаешь ты, сытый по горло рутиной.
Aún hay oportunidad para irte a trabajar en autobús;
Еще есть возможность поехать на работу на автобусе;
Según, llegarías puntual mientras la calle siga igual: sin luz.
Судя по всему, ты успеешь вовремя, пока на улице все так же: без света.
Cargas tu mochila. Tu despedida es desabrida.
Ты собираешь свой рюкзак. Твое прощание кислое.
Aunque, ¿a quién le importaría si casi toda tu familia está dormida?
Хотя, какая кому разница, если почти вся твоя семья спит?
Inicia tu caminata. A la esquina te vas acercando,
Ты начинаешь свой путь. Заворачиваешь за угол,
Cuando de repente, recuerdas algo que estabas olvidando:
Когда вдруг вспоминаешь о том, что забыл:
Los discman. Pero qué pendejo, te dices. Das media vuelta.
Дискмен. Какой же я идиот, говоришь ты себе. Оборачиваешься.
Los rescatas de un sillón y los metes directo en tu maleta.
Ты достаешь их с кресла и кладешь прямо в свой чемодан.
No dispones del mismo tiempo y sales más de prisa.
У тебя уже нет времени, и ты выходишь еще быстрее.
Esperas un transporte, y se escuchan campanas anunciando misa.
Ты ждешь транспорт, и слышишь, как колокола возвещают о мессе.
Y te empiezas a desesperar: no divisas ni un camión
И начинаешь отчаиваться: ты не видишь ни одного автобуса
Ni un taxi ni un amigo que de suerte pase y te un aventón.
Ни такси, ни друга, который проезжал бы и подвез тебя.
Veinte minutos después abordas una unidad colectiva.
Спустя двадцать минут ты садишься в маршрутку.
Das tu pasaje al chofer y éste te da los buenos días.
Ты передаешь водителю свой билет, и он желает тебе доброго утра.
Te tranquilizas, tomas asiento. Te dispones a disfrutar.
Ты успокаиваешься, садишься. Собираешься наслаждаться.
Para ti, mejor es viajar lento: más música podrías escuchar.
Для тебя лучше ехать медленно: так ты сможешь послушать больше музыки.
Cuentas con ese disco. Ése, que ha sobrevivido una semana.
У тебя есть этот диск. Тот самый, что продержался целую неделю.
Sigue sin aburrirte y esperas que amenice esta mañana.
Он все еще не надоедает, и ты надеешься, что он скрасит это утро.
Presionas el botón de play. Apuntan al cielo tus comisuras.
Ты нажимаешь кнопку воспроизведения. Поднимаешь уголки губ к небу.
Cuando de pronto... y sólo exclamas: ¡Pero qué basura!
Когда вдруг... и ты просто восклицаешь: "Какая гадость!"
Es un día como esos en los que te preguntas:
Это один из тех дней, когда ты спрашиваешь себя:
¿Qué hice para merecer esto? ¿Con quién uno se disculpa?
Что я сделал, чтобы заслужить это? Перед кем извиняться?
Parece todo conjurar para que te la pases mal.
Кажется, все сговорились, чтобы подпортить тебе жизнь.
Todo podrías soportar, pero sin música, nada sería igual.
Ты мог бы все стерпеть, но без музыки все было бы не так.
Es un día como esos en los que te preguntas:
Это один из тех дней, когда ты спрашиваешь себя:
¿Qué hice para merecer esto? ¿Con quién uno se disculpa?
Что я сделал, чтобы заслужить это? Перед кем извиняться?
Parece todo conjurar para que te la pases mal.
Кажется, все сговорились, чтобы подпортить тебе жизнь.
Todo podrías soportar, pero sin música, nada sería igual.
Ты мог бы все стерпеть, но без музыки все было бы не так.





Writer(s): José Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.