Menudo - Claridad - traduction des paroles en russe

Claridad - Menudotraduction en russe




Claridad
Ven claridad, llega ya, amanece de una vez
Они видят ясность, она приходит сейчас, она сразу рассветает
Claridad, por piedad mata sombras
Ясность, из милосердия убивайте тени
Dame luz, resplandor, libertad
Дай мне свет, сияние, свободу
Para no soñarla más, no, ya no, nunca más
Больше не мечтать об этом, нет, больше нет, никогда больше.
Que vuelvo a su esclavitud, ah-ah
Что я вернусь в твое рабство, ай-ай
Que vuelvo a su esclavitud
Я возвращаюсь в твое рабство
Ven claridad, quédate y no vuelvas a escapar
Приди ясность, останься и больше не убегай.
No te lleves el sol que no quiero recordar
Не забирай солнце, которое я не хочу помнить
Su figura, su voz, cada noche que pasó
Его фигура, его голос, каждую прошедшую ночь
Como ayer, como hoy
Как вчера, как сегодня
Que vuelvo a su esclavitud, ah-ah
Что я вернусь в твое рабство, ай-ай
Que vuelvo a su esclavitud
Я возвращаюсь в твое рабство
Sí, sí, sí, sí, sí, sí,
Да, да, да, да, да, да, да
Ven claridad, llega ya, trágate la oscuridad
Приди ясность, приди сейчас, поглоти тьму
Llega ya, vuela ya que el soñar me va a matar
Давай, лети, потому что мечта убьет меня.
Basta ya de esperar de la misma forma
Хватит ждать в том же духе
Si necesito tu luz
Если мне нужен твой свет
Que vuelvo a su esclavitud, ah-ah
Что я вернусь в твое рабство, ай-ай
Que vuelvo a su esclavitud
Я возвращаюсь в твое рабство
Coloreando el cielo de azul
Раскрашиваем небо голубым
Me siento un poco mejor, mejor
Я чувствую себя немного лучше, лучше
Llena mi ventana de luz
Наполни мое окно светом
Se desdibuja su amor, su amor
Его любовь размыта, его любовь
En la penumbra llega el miedo
Во тьме приходит страх
Llega a quebrarme la razón
Моя причина ломается
Ella es solo soledad y silencio
Она просто одиночество и тишина
No más, regresa, claridad
Хватит, вернись, ясность
Sol, claridad, viva luz, el trabajo, la ciudad
Солнце, ясность, яркий свет, работа, город
Caminar y vivir como entonces, como fui
Гуляй и живи, как тогда, как я был
Claridad, quédate esta noche
Ясность, останься сегодня вечером
Sobre mí, claridad, plenitud
Обо мне, ясность, полнота
Que olvide su esclavitud, ah-ah
Пусть он забудет свое рабство, ай-ай
Que olvide su esclavitud
Пусть он забудет свое рабство
Ven claridad, llega ya, trágate la oscuridad
Приди ясность, приди сейчас, поглоти тьму
Llega ya, vuela ya que el soñar me va a matar
Давай, лети, потому что мечта убьет меня.
Basta ya de esperar de la misma forma
Хватит ждать в том же духе
Si necesito tu luz
Если мне нужен твой свет
Que vuelvo a su esclavitud, ah-ah
Что я вернусь в твое рабство, ай-ай
Que vuelvo a su esclavitud
Я возвращаюсь в твое рабство
Coloreando el cielo de azul
Раскрашиваем небо голубым
Me siento un poco mejor, mejor
Я чувствую себя немного лучше, лучше
Llena mi ventana de luz
Наполни мое окно светом
Se desdibuja su amor, su amor
Его любовь размыта, его любовь
En la penumbra llega el miedo
Во тьме приходит страх
Llega a quebrarme la razón
Моя причина ломается
Ella es solo soledad y silencio
Она просто одиночество и тишина
No más, regresa, claridad
Хватит, вернись, ясность
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)
Que olvide su esclavitud (ven, ven, ven)
Пусть он забудет свое рабство (приди, приди, приди)





Writer(s): Umberto Tozzi, Oscar Gomez Diaz, Giancarlo Bigazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.