Mephisto Walz - Kashmir - traduction des paroles en russe

Kashmir - Mephisto Walztraduction en russe




Kashmir
Кашмир
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream
Пусть солнце бьет в лицо, а звезды наполняют мои сны,
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
Я странник во времени и пространстве, чтобы быть там, где я уже был.
To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen
Сидеть со старейшинами благородного рода, которых этот мир редко видел.
They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed
Они говорят о днях, которых ждут, и все откроется.
Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear
Речи и песни с уст, полных изящества, чьи звуки ласкают мой слух,
But not a word I heard could I relate, the story was quite clear
Но ни слова я не мог понять, история была совершенно ясна.
Oh, oh.
О, о.
All I see turns to brown, as the sun burns the ground
Все, что я вижу, становится коричневым, когда солнце сжигает землю,
And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land
И мои глаза наполняются песком, когда я осматриваю эту опустошенную землю,
Trying to find, trying to find where I've been.
Пытаясь найти, пытаясь найти, где я был.
Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream
О, пилот бури, не оставляющий следа, как мысли во сне,
Heed the path that led me to that place, yellow desert stream
Внемли пути, который привел меня в это место, к желтому ручью пустыни.
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again
Моя Шангри-Ла под летней луной, я вернусь снова,
Sure as the dust that floats high in June, when movin' through Kashmir.
Наверняка, как пыль, что парит высоко в июне, когда я путешествую по Кашмиру.
Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
О, отец четырех ветров, наполни мои паруса, через море лет,
With no provision but an open face, along the straits of fear
Без припасов, но с открытым лицом, через проливы страха.
Ohh.
Ох.
When I'm on, when I'm on my way, yeah
Когда я в пути, когда я в пути, да,
When I see, when I see the way, you stay-yeah
Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься, да.
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
О, да-да, о, да-да, когда я падаю духом...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
О, да-да, о, да-да, я падаю духом, так падаю духом.
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
О, моя милая, о, моя милая, позволь мне отвести тебя туда.
Let me take you there. Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда. Позволь мне отвести тебя туда.





Writer(s): James Patrick (jimmy) Page, Robert Plant, John Bonham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.