Mera - La Cana Mala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mera - La Cana Mala




La Cana Mala
La Cana Mala
Ando con la caña mala, por andar pensando en ella;
I'm feeling down about her, because I'm always thinking about her;
Más bella que las estrellas, tan dificil como ellas
She's more beautiful than the stars, and as elusive as they are.
Yo no la puedo alcanzar
I can't reach her.
¡Qué noche de borrachera! ¡Otra noche como aquellas!
What a night of drunkenness! Another night like those of old!
No busqué más otra cosa que la vida escandalosa,
I didn't look for anything else but a life of scandal,
Que la noche y el licor
Of the night and liquor.
Tengo que decirte nuevamente
I have to tell you again
Que aunque ya no estés presente
That even though you're not here,
Este brindis es por ti...
This toast is for you...
Y mentiré mil veces cada noche
And I'll lie a thousand times every night
Y encontraré el calor que a otra le sobre
And I'll find the warmth that another woman has to spare.
Y brindaré cuando yo escuche tu nombre,
And I'll toast to you when I hear your name,
Lo olvidaré con cualquiera que le importe.
And I'll forget you with anyone who cares.
Derramaré el vino de esta copa,
I'll pour out the wine from this glass,
Y encontraré consuelo en otra boca;
And I'll find comfort in another mouth.
Y olvidaré a esa mujer perdida,
And I'll forget that lost woman,
Que me robó algo más que la vida.
Who stole more than just my life from me.
Y hoy seguimos celebrando, por la dicha y el quebranto
And today we continue to celebrate, for joy and sorrow
Por la noche interminable y el cuidado irresponsable,
For the endless nights and reckless abandon,
De lo que quedó de mi
Of what's left of me.
Veo, que me estás imaginando,
I can see that you're imagining,
Que aun estás en mi pensando,
That you're still on my mind,
Y que aun mueres por mi...
And that you're still dying for me...
Y mentiré mil veces cada noche
And I'll lie a thousand times every night
Y encontraré el calor que a otra le sobre
And I'll find the warmth that another woman has to spare.
Y brindaré cuando yo escuche tu nombre,
And I'll toast to you when I hear your name,
Lo olvidaré con cualquiera que le importe.
And I'll forget you with anyone who cares.
Derramaré el vino de esta copa,
I'll pour out the wine from this glass,
Y encontraré consuelo en otra boca;
And I'll find comfort in another mouth.
Y mentiré, mil veces mentiré, recordaré.
And I'll lie, a thousand times I'll lie, and I'll remember.
Recordaré las noches que me diste,
I'll remember the nights you gave me,
Y ocultaré los besos que perdiste;
And I'll hide the kisses you lost.
Y olvidaré a esa mujer tan triste,
And I'll forget that sad woman,
Que me robó, robó...
Who robbed me, robbed me of...
Todo.
Everything.





Writer(s): Eduardo Mera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.