Şerefsiz -
Zuhal
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdi
yine
gönlüm
Wieder
liebte
mein
Herz,
Yandı
yine
gönlüm
Wieder
brannte
mein
Herz,
Aynı
dert
yine
serde
Wieder
derselbe
Kummer
im
Herzen.
Yandı
yine
gönlüm
Wieder
brannte
mein
Herz,
Düştü
yine
gönlüm
Wieder
fiel
mein
Herz,
Bir
zalim
pençesine
In
die
Fänge
eines
Grausamen.
Dur",
dedim
gönlüme
Halt",
sagte
ich
zu
meinem
Herzen,
Dur,
sevme,
dur
Halt,
liebe
nicht,
halt.
Ne
olur
gel,
gel
Bitte
komm,
komm,
Gel,
gitme
peşinden
Komm,
lauf
ihm
nicht
hinterher,
Sana
yazık
olur
Es
wird
dir
Leid
tun.
Sevdin,
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm,
"Sevme"
diye
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
"Liebe
nicht".
Sevdin,
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm,
"Sevme"
diye
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
"Liebe
nicht".
Sevdi
yine
gönlüm
Wieder
liebte
mein
Herz,
Yandı
yine
gönlüm
Wieder
brannte
mein
Herz,
Aynı
dert
yine
serde
Wieder
derselbe
Kummer
im
Herzen.
Yandı
yine
gönlüm
Wieder
brannte
mein
Herz,
Düştü
yine
gönlüm
Wieder
fiel
mein
Herz,
Bir
zalim
pençesine
In
die
Fänge
eines
Grausamen.
Dur",
dedim
gönlüme
Halt",
sagte
ich
zu
meinem
Herzen,
Dur,
sevme
dur
Halt,
liebe
nicht,
halt.
Ne
olur
gel,
gel
Bitte
komm,
komm,
Gel,
gitme
peşinden
Komm,
lauf
ihm
nicht
hinterher,
Sana
yazık
olur
Es
wird
dir
Leid
tun.
Sevdin,
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm,
"Sevme"
diye
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
"Liebe
nicht".
Sevdin
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm,
"Sevme"
diye
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
"Liebe
nicht".
Sevdin,
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm,
"Sevme"
diye
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
"Liebe
nicht".
Sevdin,
muhtaç
ettin
beni
bir
şerefsize
Du
hast
geliebt,
mich
abhängig
gemacht
von
einem
Ehrlosen.
Kaç
kere
söyledim,
gönlüm-
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meral Akcay, Zuhal Akcay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.