Merc! - Copycat - traduction des paroles en russe

Copycat - Merc!traduction en russe




Copycat
Подражательница
For starters let's say you already piss me off
Для начала, скажу, что ты меня уже достала.
This and that, it's all what I came up with
То да сё всё это я придумал.
You say it's for inspiration but it's bad for my whole nation
Ты говоришь, что это для вдохновения, но это вредит всему моему делу.
What I'm really trying to say is that
Что я на самом деле пытаюсь сказать, так это то, что
You're a copycat, no don't cut that slack
Ты подражательница, и не пытайся оправдываться.
It's literally my idea but you put you over that
Это буквально моя идея, но ты выдаешь её за свою.
I don't even understand why
Я даже не понимаю, почему
Why it's gotta be a tie
Почему это должно быть общим,
In the knot, just let it rot
Завязанным в узел, просто дай ему сгнить.
Maybe if you had your own
Может быть, если бы у тебя была своя идея,
You'd actually get a spot
Ты бы действительно нашла свое место.
I don't make things just to see
Я не создаю вещи только для того, чтобы
So that you can see and copy off of me
Ты могла их видеть и копировать.
As you see, that brightness gleams
Как видишь, это сияет яркостью,
And what do I see?
И что я вижу?
An exact same image of that
Точную копию этого.
Boy don't hide it now
Детка, не скрывай это,
I got the proof pow-pow
У меня есть доказательства, бах-бах.
It really shows how much you really can't come with the idea
Это действительно показывает, насколько ты неспособна придумать что-то свое.
I need to see more
Мне нужно увидеть больше,
To see how much you've really poured
Чтобы понять, сколько ты действительно вложила.
The ice cream melted because the heat is getting real hot
Мороженое растаяло, потому что жара становится невыносимой.
Come up with your own idea
Придумай свою собственную идею.
Ma Itu would say Open Ideas
Ма Иту сказала бы: "Открытые идеи".
The next step is to brainstorm so you can have ideas more
Следующий шаг это мозговой штурм, чтобы у тебя появилось больше идей.
As you see, that brightness gleams
Как видишь, это сияет яркостью,
And what do I see? An exact same image of that
И что я вижу? Точную копию этого.
Boy don't hide it now
Детка, не скрывай это,
I got the proof pow-pow
У меня есть доказательства, бах-бах.
What I'm really trying to say is that-
Что я на самом деле пытаюсь сказать, так это то, что
You're a copycat, no don't cut that slack
Ты подражательница, и не пытайся оправдываться.
It's literally my idea but you put you over that
Это буквально моя идея, но ты выдаешь её за свою.
I don't even understand why
Я даже не понимаю, почему
Why it's gotta be a tie
Почему это должно быть общим,
In the knot just let it rot
Завязанным в узел, просто дай ему сгнить.
Maybe if you had your own
Может быть, если бы у тебя была своя идея,
You'd actually get a spot
Ты бы действительно нашла свое место.
I don't make things just to see
Я не создаю вещи только для того, чтобы
So that you can see and copy off of me
Ты могла их видеть и копировать.
Don't you see?
Разве ты не видишь?
What has happened to me?
Что со мной случилось?
It hasn't been better for me
Мне от этого не стало лучше.
Don't you see that it's been harder for me?
Разве ты не видишь, что мне стало труднее?
Trying to find what is best for me?
Пытаюсь найти то, что лучше для меня?
The need to make something gleam
Необходимость создать что-то сияющее,
For its own specialty
Обладающее своей собственной особенностью.
Save the apologies, I know you're sorry (or are you?)
Оставь свои извинения, я знаю, что ты сожалеешь (или нет?).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.