Paroles et traduction en allemand Merc! - Did The Universe Have To Do This To US? - Anniversary Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did The Universe Have To Do This To US? - Anniversary Version
Musste das Universum uns das antun? - Jubiläumsversion
Pleading,
leaving
Flehend,
verlassend
Why
do
I
call
this
love?
Warum
nenne
ich
das
Liebe?
Crying,
fighting
Weinend,
streitend
Maybe
I
couldn't
save
it
at
all
Vielleicht
konnte
ich
es
überhaupt
nicht
retten
You're
just
a
man
that
doesn't
know
what
he
wants
Du
bist
nur
ein
Mann,
der
nicht
weiß,
was
er
will
And
we've
doing
this
mess
for
a
couple
months
Und
wir
machen
diesen
Mist
schon
seit
ein
paar
Monaten
Because
we
did,
we
did
Weil
wir
es
taten,
wir
taten
es
We
did,
we
did,
we
did
Wir
taten
es,
wir
taten
es,
wir
taten
es
You
planned
it
out
Du
hast
es
geplant
But
we
are
just
young
kids
Aber
wir
sind
nur
junge
Kinder
If
there
was
something
wrong
Wenn
etwas
falsch
war
Did
the
universe
have
to
do
this
to
us?
Musste
das
Universum
uns
das
antun?
You
smiled
at
me,
it
filled
my
heart
with
glee
Du
hast
mich
angelächelt,
es
erfüllte
mein
Herz
mit
Freude
But
now
it's
black
(again)
because
it
was
a
trap
Aber
jetzt
ist
es
schwarz
(wieder),
weil
es
eine
Falle
war
Deep
down
I
know
you
loved
me
Tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
du
mich
geliebt
hast
It's
just
on
your
side
you
can't
really
do
nothing
at
all
Es
ist
nur
so,
dass
du
auf
deiner
Seite
wirklich
gar
nichts
tun
kannst
And
they
say,
that
I
don't
know
the
whole
story
Und
sie
sagen,
dass
ich
nicht
die
ganze
Geschichte
kenne
But
wasn't
I
the
one
who
got
told
this
first?
Aber
war
ich
nicht
diejenige,
der
das
zuerst
erzählt
wurde?
He
went
to
y'all
asking
for
advice
Er
ging
zu
euch
allen
und
bat
um
Rat
Slowly
finding
out
if
you
have
to
pay
the
price
Fand
langsam
heraus,
ob
ihr
den
Preis
zahlen
müsst
You
said
sorry,
I
said
I
forgave
you
Du
hast
dich
entschuldigt,
ich
sagte,
ich
verzeihe
dir
But
I
know
that
I
didn't
mean
it
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
so
gemeint
habe
Because
the
whole
reason
why
you
said
sorry
Denn
der
ganze
Grund,
warum
du
dich
entschuldigt
hast
Was
because
the
other
friends
told
you
to
do
so
(you're
so
guilty)
War,
weil
die
anderen
Freunde
dir
gesagt
haben,
du
sollst
es
tun
(du
bist
so
schuldig)
You
say
that
I
had
a
misunderstanding
Du
sagst,
ich
hätte
ein
Missverständnis
gehabt
Boy
what
the
hell
was
a
misunderstanding?
Junge,
was
zum
Teufel
war
ein
Missverständnis?
Because
I've
heard
and
seen
everything
you
said
and
did
Weil
ich
alles
gehört
und
gesehen
habe,
was
du
gesagt
und
getan
hast
So
there's
really
nothing
that
you
can
really
cover
up
Es
gibt
also
wirklich
nichts,
was
du
wirklich
vertuschen
kannst
Everyone
wants
to
do
everything
but
say
sorry
Jeder
will
alles
tun,
außer
sich
zu
entschuldigen
Why
can't
you
just
admit,
that
you
are
plain
trash
Warum
kannst
du
nicht
einfach
zugeben,
dass
du
einfach
nur
Müll
bist
Now
I
just
love
watching
you
be
so
sad
Jetzt
liebe
ich
es
einfach,
dich
so
traurig
zu
sehen
And
I
look
so
pretty,
on
my
villain
arc
Und
ich
sehe
so
hübsch
aus,
in
meiner
Schurkenrolle
The
dates,
we
planned
Die
Dates,
die
wir
geplant
haben
The
smiles,
not
a
lie
Das
Lächeln,
keine
Lüge
The
invites,
you
did
Die
Einladungen,
die
du
gemacht
hast
For
me,
unexpected
Für
mich,
unerwartet
The
list
goes
on
and
on
about
why
you
loved
me
Die
Liste
geht
immer
weiter,
warum
du
mich
geliebt
hast
So
I
know
you're
making
excuses
Also
weiß
ich,
dass
du
Ausreden
suchst
They
say
that
it
comes
back
Sie
sagen,
dass
es
zurückkommt
Maybe
that
could
work
for
us
Vielleicht
könnte
das
für
uns
funktionieren
Maybe
I
confessed
and
got
together
at
the
wrong
time
Vielleicht
habe
ich
mich
zur
falschen
Zeit
gestanden
und
bin
mit
dir
zusammengekommen
But
am
I
brave
to
do
it
again?
Aber
bin
ich
mutig
genug,
es
noch
einmal
zu
tun?
Because
all
of
that
mess
really
showed
who
you
are
Weil
all
dieser
Mist
wirklich
gezeigt
hat,
wer
du
bist
I
know
that
I
am
so
much
more
worth
Ich
weiß,
dass
ich
so
viel
mehr
wert
bin
But
something's
not
right,
having
you
not
fight
Aber
irgendetwas
stimmt
nicht,
wenn
du
nicht
kämpfst
But
if
you
never
come
back
Aber
wenn
du
nie
zurückkommst
I
know
you
are
afraid
to
admit
that
you
loved
me
Weiß
ich,
dass
du
Angst
hast
zuzugeben,
dass
du
mich
geliebt
hast
You
know
all
these
months,
I've
known
you
so
well
Du
weißt,
all
diese
Monate,
ich
kenne
dich
so
gut
It
was
a
bit
too
easy,
to
have
you
admire
me
Es
war
ein
bisschen
zu
einfach,
dich
dazu
zu
bringen,
mich
zu
bewundern
You
were
vulnerable,
more
around
me
Du
warst
verletzlich,
mehr
in
meiner
Nähe
But
if
you
don't
believe
it,
I
will
Aber
wenn
du
es
nicht
glaubst,
werde
ich
es
tun
Because
we
did,
we
did
Weil
wir
es
taten,
wir
taten
es
We
did,
we
did,
we
did
Wir
taten
es,
wir
taten
es,
wir
taten
es
You
planned
it
out
Du
hast
es
geplant
But
we
are
just
young
kids
Aber
wir
sind
nur
junge
Kinder
If
there
was
something
wrong
Wenn
etwas
falsch
war
Did
the
universe
have
to
do
this
to
us?
Musste
das
Universum
uns
das
antun?
You
smiles
at
me,
it
filled
my
heart
with
glee
Du
lächelst
mich
an,
es
erfüllte
mein
Herz
mit
Freude
But
now
it's
black
(again)
because
it
was
a
trap
Aber
jetzt
ist
es
schwarz
(wieder),
weil
es
eine
Falle
war
Deep
down
I
know
you
loved
me
Tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
du
mich
geliebt
hast
It's
just
on
your
side
you
can't
really
do
nothing
at
all
Es
ist
nur
so,
dass
du
auf
deiner
Seite
wirklich
gar
nichts
tun
kannst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.