Merc! - Did The Universe Have To Do This To US? - Anniversary Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Merc! - Did The Universe Have To Do This To US? - Anniversary Version




Did The Universe Have To Do This To US? - Anniversary Version
Musste das Universum uns das antun? - Jubiläumsversion
Pleading, leaving
Flehend, verlassend
Why do I call this love?
Warum nenne ich das Liebe?
Crying, fighting
Weinend, streitend
Maybe I couldn't save it at all
Vielleicht konnte ich es überhaupt nicht retten
You're just a man that doesn't know what he wants
Du bist nur ein Mann, der nicht weiß, was er will
And we've doing this mess for a couple months
Und wir machen diesen Mist schon seit ein paar Monaten
Because we did, we did
Weil wir es taten, wir taten es
We did, we did, we did
Wir taten es, wir taten es, wir taten es
You planned it out
Du hast es geplant
But we are just young kids
Aber wir sind nur junge Kinder
If there was something wrong
Wenn etwas falsch war
Did the universe have to do this to us?
Musste das Universum uns das antun?
You smiled at me, it filled my heart with glee
Du hast mich angelächelt, es erfüllte mein Herz mit Freude
But now it's black (again) because it was a trap
Aber jetzt ist es schwarz (wieder), weil es eine Falle war
Deep down I know you loved me
Tief im Inneren weiß ich, dass du mich geliebt hast
It's just on your side you can't really do nothing at all
Es ist nur so, dass du auf deiner Seite wirklich gar nichts tun kannst
And they say, that I don't know the whole story
Und sie sagen, dass ich nicht die ganze Geschichte kenne
But wasn't I the one who got told this first?
Aber war ich nicht diejenige, der das zuerst erzählt wurde?
He went to y'all asking for advice
Er ging zu euch allen und bat um Rat
Slowly finding out if you have to pay the price
Fand langsam heraus, ob ihr den Preis zahlen müsst
You said sorry, I said I forgave you
Du hast dich entschuldigt, ich sagte, ich verzeihe dir
But I know that I didn't mean it
Aber ich weiß, dass ich es nicht so gemeint habe
Because the whole reason why you said sorry
Denn der ganze Grund, warum du dich entschuldigt hast
Was because the other friends told you to do so (you're so guilty)
War, weil die anderen Freunde dir gesagt haben, du sollst es tun (du bist so schuldig)
You say that I had a misunderstanding
Du sagst, ich hätte ein Missverständnis gehabt
Boy what the hell was a misunderstanding?
Junge, was zum Teufel war ein Missverständnis?
Because I've heard and seen everything you said and did
Weil ich alles gehört und gesehen habe, was du gesagt und getan hast
So there's really nothing that you can really cover up
Es gibt also wirklich nichts, was du wirklich vertuschen kannst
Everyone wants to do everything but say sorry
Jeder will alles tun, außer sich zu entschuldigen
Why can't you just admit, that you are plain trash
Warum kannst du nicht einfach zugeben, dass du einfach nur Müll bist
Now I just love watching you be so sad
Jetzt liebe ich es einfach, dich so traurig zu sehen
And I look so pretty, on my villain arc
Und ich sehe so hübsch aus, in meiner Schurkenrolle
The dates, we planned
Die Dates, die wir geplant haben
The smiles, not a lie
Das Lächeln, keine Lüge
The invites, you did
Die Einladungen, die du gemacht hast
For me, unexpected
Für mich, unerwartet
The list goes on and on about why you loved me
Die Liste geht immer weiter, warum du mich geliebt hast
So I know you're making excuses
Also weiß ich, dass du Ausreden suchst
They say that it comes back
Sie sagen, dass es zurückkommt
Maybe that could work for us
Vielleicht könnte das für uns funktionieren
Maybe I confessed and got together at the wrong time
Vielleicht habe ich mich zur falschen Zeit gestanden und bin mit dir zusammengekommen
But am I brave to do it again?
Aber bin ich mutig genug, es noch einmal zu tun?
Because all of that mess really showed who you are
Weil all dieser Mist wirklich gezeigt hat, wer du bist
I know that I am so much more worth
Ich weiß, dass ich so viel mehr wert bin
But something's not right, having you not fight
Aber irgendetwas stimmt nicht, wenn du nicht kämpfst
But if you never come back
Aber wenn du nie zurückkommst
I know you are afraid to admit that you loved me
Weiß ich, dass du Angst hast zuzugeben, dass du mich geliebt hast
You know all these months, I've known you so well
Du weißt, all diese Monate, ich kenne dich so gut
It was a bit too easy, to have you admire me
Es war ein bisschen zu einfach, dich dazu zu bringen, mich zu bewundern
You were vulnerable, more around me
Du warst verletzlich, mehr in meiner Nähe
But if you don't believe it, I will
Aber wenn du es nicht glaubst, werde ich es tun
Because we did, we did
Weil wir es taten, wir taten es
We did, we did, we did
Wir taten es, wir taten es, wir taten es
You planned it out
Du hast es geplant
But we are just young kids
Aber wir sind nur junge Kinder
If there was something wrong
Wenn etwas falsch war
Did the universe have to do this to us?
Musste das Universum uns das antun?
You smiles at me, it filled my heart with glee
Du lächelst mich an, es erfüllte mein Herz mit Freude
But now it's black (again) because it was a trap
Aber jetzt ist es schwarz (wieder), weil es eine Falle war
Deep down I know you loved me
Tief im Inneren weiß ich, dass du mich geliebt hast
It's just on your side you can't really do nothing at all
Es ist nur so, dass du auf deiner Seite wirklich gar nichts tun kannst
At all
Gar nichts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.