Paroles et traduction en russe Merc! - Galaxy Kid - Anniversary Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galaxy Kid - Anniversary Version
Галактический парень - Юбилейная версия
There
have
been
many
instances
Было
много
случаев,
That
I've
been
into
space
since
a
little
kid
Когда
я
мечтал
о
космосе
с
самого
детства,
And
still
today
И
до
сих
пор
I'm
not
afraid
to
show
it
off
Я
не
боюсь
это
показать.
People
call
me
the
galaxy
kid
Меня
называют
галактическим
парнем
Because
of
everything
about
me
Из-за
всего,
что
меня
окружает,
And
when
I
come
above
this
world
И
когда
я
поднимаюсь
над
этим
миром,
You'll
never
realize
how
out
of
this
world
that
I
feel
Ты
и
представить
себе
не
можешь,
насколько
невероятно
я
себя
чувствую.
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
сквозь
реальность?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
The
galaxy
seems
like
dreams
are
meant
to
be!
Галактика
— это
то
место,
где
сбываются
мечты!
Isn't
that
why
they
shoot
for
the
stars?
Не
поэтому
ли
люди
стремятся
к
звездам?
To
probably
go
away
from
this
world
Чтобы,
вероятно,
уйти
из
этого
мира.
I
need
a
break
and
that
is
for
sure
Мне
нужен
перерыв,
это
точно,
Because
I
feel
like
I'm
in
a
void
in
outer
space
Потому
что
я
чувствую
себя
как
в
пустоте
космического
пространства.
I
guess
I'm
the
new
light
show
for
today
Похоже,
сегодня
я
— новое
световое
шоу.
Come
on
and
take
your
pictures
Давай,
фотографируй,
Seems
like
I'm
hard
to
resist
Кажется,
мне
трудно
сопротивляться.
You
like
my
colors?
Like
my
vibe?
Тебе
нравятся
мои
цвета?
Моя
атмосфера?
Compared
to
me,
your
outfit
don't
shine
По
сравнению
со
мной
твой
наряд
не
блестит.
This
experience
feels
so
unreal
that
I
get
to
say
Этот
опыт
настолько
нереален,
что
я
могу
сказать:
Wow!
I
feel
so
lucky
Вау!
Мне
так
повезло.
Eye
contact
is
not
much
like
me
Я
не
очень
люблю
смотреть
в
глаза,
But
sometimes
with
all
the
colors
I
get
to
Но
иногда
со
всеми
этими
цветами
я
могу
Warp
into
a
new
reality
Перенестись
в
новую
реальность,
See
all
my
possibilities
Увидеть
все
свои
возможности.
You'd
never
understand
a
brain
like
mine
Ты
никогда
не
поймешь
такой
разум,
как
у
меня,
But
knowing
what
my
purpose
could
be
Но
зная,
в
чем
мое
предназначение,
I
can
have
this
flow
or
sense
feeling
like-
Я
могу
ощущать
этот
поток
или
чувство,
будто…
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
I
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
сквозь
реальность?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
The
galaxy
seems
like
dreams
are
meant
to
be!
Галактика
— это
то
место,
где
сбываются
мечты!
Isn't
that
why
they
shoot
for
the
stars?
Не
поэтому
ли
люди
стремятся
к
звездам?
To
probably
go
away
from
this
world
Чтобы,
вероятно,
уйти
из
этого
мира.
I
need
a
break
and
that
is
for
sure
Мне
нужен
перерыв,
это
точно,
Because
I
feel
like
I'm
in
a
void
in
outer
space
Потому
что
я
чувствую
себя
как
в
пустоте
космического
пространства.
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
сквозь
реальность?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
The
galaxy
seems
like
dreams
are
meant
to
be!
Галактика
— это
то
место,
где
сбываются
мечты!
Isn't
that
why
they
shoot
for
the
stars?
Не
поэтому
ли
люди
стремятся
к
звездам?
To
probably
go
away
from
this
world
Чтобы,
вероятно,
уйти
из
этого
мира.
I
need
a
break
and
that
is
for
sure
Мне
нужен
перерыв,
это
точно,
Because
I
feel
like
I'm
in
a
void
in
outer
space
Потому
что
я
чувствую
себя
как
в
пустоте
космического
пространства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.