Paroles et traduction en allemand Merc! - Keep Giving Me The Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Giving Me The Pain
Gib Mir Weiterhin Den Schmerz
These
past
couple
of
years,
though
I've
had
a
change
Diese
letzten
paar
Jahre,
obwohl
ich
mich
verändert
habe
I
feel
like
l'm
losing
myself
over
the
days
Ich
fühle,
wie
ich
mich
im
Laufe
der
Tage
selbst
verliere
It's
almost
like
a
crisis
happens
every
year
Es
ist
fast
so,
als
ob
jedes
Jahr
eine
Krise
passiert
And
I
disassociate
away,
I
fear
Und
ich
dissoziiere
mich
weg,
ich
fürchte
mich
But
it's
all
fine,
I
know
how
to
take
it
Aber
es
ist
alles
in
Ordnung,
ich
weiß,
wie
ich
damit
umgehen
muss
It
happens
all
the
time,
so
why
fake
it?
Es
passiert
ständig,
also
warum
es
vortäuschen?
I
guess
I
could
use
all
of
this
for
good
Ich
schätze,
ich
könnte
all
das
zum
Guten
nutzen
And
I'm
just
the
one
who's
misunderstood
Und
ich
bin
nur
derjenige,
der
missverstanden
wird
So
give
me
the
pain,
give
me
the
pain
Also
gib
mir
den
Schmerz,
gib
mir
den
Schmerz
It's
fine,
it
feels
good
anyway
Es
ist
in
Ordnung,
es
fühlt
sich
sowieso
gut
an
I
don't
care
if
It
takes
my
life
away
Es
ist
mir
egal,
ob
es
mir
das
Leben
nimmt
I
feel
like
I
could
lose
it
any
day
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
es
jeden
Tag
verlieren
So
give
me
the
pain,
give
me
the
pain
Also
gib
mir
den
Schmerz,
gib
mir
den
Schmerz
I'll
fall
down
at
the
end
of
the
day
Ich
werde
am
Ende
des
Tages
hinfallen
They
all
stand
there
in
complete
happiness
Sie
alle
stehen
da
in
völligem
Glück
While
I
have
to
unfortunately
hide
it
Während
ich
es
leider
verbergen
muss
They
all
see
me
as
bright
and
happy
Sie
alle
sehen
mich
als
strahlend
und
glücklich
But
they
don't
know
the
darkness
and
tears
l
bleed
Aber
sie
kennen
die
Dunkelheit
und
die
Tränen,
die
ich
vergieße,
nicht
I
make
these
songs
as
I
fly
through
the
night
Ich
mache
diese
Lieder,
während
ich
durch
die
Nacht
fliege
It's
theraputic,
guess
I'll
keep
doing
it
as
a
try
Es
ist
therapeutisch,
ich
schätze,
ich
werde
es
weiterhin
als
Versuch
machen
It
crumbles,
and
crumbles
Es
zerbröselt
und
zerbröselt
And
you
all
leave
Und
ihr
alle
geht
weg
It's
not
like
I'm
gonna
do
anything
but
plead
Es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
etwas
anderes
tun,
als
zu
flehen
For
my
life,
I
swear
It's
not
a
want
it's
a
need
Um
mein
Leben,
ich
schwöre,
es
ist
kein
Wunsch,
es
ist
ein
Bedürfnis
So
I
clench
my
fist
until
it
bleeds
(I
wanna
cut
it
please...)
Also
balle
ich
meine
Faust,
bis
sie
blutet
(Ich
will
sie
aufschneiden,
bitte...)
But
that's
fine
cause
he's
just
a
masochist
Aber
das
ist
in
Ordnung,
denn
er
ist
nur
ein
Masochist
He
likes
the
pain,
he'll
be
fine
with
it
Er
mag
den
Schmerz,
er
wird
damit
klarkommen
You're
the
last
one
to
be
talking
about
this
Du
bist
die
Letzte,
die
darüber
reden
sollte
So
If
so,
well
won't
you
just
shoot
me
then?
Wenn
das
so
ist,
nun,
willst
du
mich
dann
nicht
einfach
erschießen?
I
grow
these
balloons,
they
constantly
inflate
Ich
lasse
diese
Ballons
wachsen,
sie
blasen
sich
ständig
auf
If
you
ask
Jenna,
I'm
sure
she'll
feel
the
same
Wenn
du
Jenna
fragst,
bin
ich
sicher,
sie
wird
dasselbe
fühlen
I
sometimes
wanna
plot
and
get
revenge
Ich
möchte
manchmal
Pläne
schmieden
und
mich
rächen
But
I
won't,
so
until
then
Aber
ich
werde
es
nicht
tun,
also
bis
dahin
So
give
me
the
pain,
give
me
the
pain
Also
gib
mir
den
Schmerz,
gib
mir
den
Schmerz
It's
fine,
it
feels
good
anyway
Es
ist
in
Ordnung,
es
fühlt
sich
sowieso
gut
an
I
don't
care
if
it
takes
my
life
away
Es
ist
mir
egal,
ob
es
mir
das
Leben
nimmt
I
feel
like
I
could
lose
it
any
day
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
es
jeden
Tag
verlieren
So
give
me
the
pain,
give
me
the
pain
Also
gib
mir
den
Schmerz,
gib
mir
den
Schmerz
I'll
fall
down
at
the
end
of
the
day
Ich
werde
am
Ende
des
Tages
hinfallen
They
all
stand
there
in
complete
happiness
Sie
alle
stehen
da
in
völligem
Glück
While
I
have
to
unfortunately
hide
it
Während
ich
es
leider
verbergen
muss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.