Merc! - Your "Jokes" - Anniversary Outro Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Merc! - Your "Jokes" - Anniversary Outro Version




Your "Jokes" - Anniversary Outro Version
Deine "Witze" - Jubiläums-Outro-Version
I never ever thought that it would come down to this
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde
But at this point, I'm done with the whole "silliness"
Aber an diesem Punkt habe ich die Nase voll von der ganzen "Albernheit"
Saying traumatizing things isn't a joke, it's stupidity
Traumatisierende Dinge zu sagen ist kein Witz, es ist Dummheit
Especially when you don't know the person, in this example me
Besonders, wenn man die Person nicht kennt, in diesem Beispiel mich
What if I turned the joke on you?
Was wäre, wenn ich den Spieß umdrehen würde?
Take it too far, oh sad, boo-hoo
Es zu weit treiben, oh, wie traurig, buhu
Watch me as I add the helium to these balloons
Sieh mir zu, wie ich Helium in diese Ballons fülle
And show you my world, you won't need some texts to defend you
Und dir meine Welt zeige, du wirst keine SMS brauchen, um dich zu verteidigen
You can call me all you wanna, I ain't giving you a holla
Du kannst mich nennen, wie du willst, ich werde dir nicht antworten
You think you're so funny, but your jokes are so weak they make me wanna scream
Du hältst dich für so witzig, aber deine Witze sind so schwach, dass ich schreien möchte
You think you are so funny joking about your PTSD
Du hältst dich für so witzig, Witze über deine PTBS zu machen
Do you need some help? I'm gonna show you what I really mean
Brauchst du Hilfe? Ich werde dir zeigen, was ich wirklich meine
You think you are so funny when you try to take a turn on me
Du hältst dich für so witzig, wenn du versuchst, mich zu veräppeln
Before you even approach, you don't even think on what to say
Bevor du überhaupt herantrittst, überlegst du nicht einmal, was du sagen sollst
'Cause I am not in the mood, wanting to make a "joke" with you
Denn ich bin nicht in der Stimmung, mit dir einen "Witz" zu machen
Because I don't like the way it's said, end of story
Weil ich die Art, wie es gesagt wird, nicht mag, Ende der Geschichte
Guess who's silent now?
Rate mal, wer jetzt still ist?
You all are very confused now
Ihr seid jetzt alle sehr verwirrt
You didn't expect things to take a turn
Ihr habt nicht erwartet, dass die Dinge eine Wendung nehmen
Now you all have to watch and learn
Jetzt müsst ihr alle zusehen und lernen
I'm tired of everyone mocking me
Ich habe es satt, dass mich alle verspotten
You don't know where I had to be
Du weißt nicht, wo ich sein musste
But since you really can't see
Aber da du es wirklich nicht sehen kannst
I guess I'm gonna have to show you what I really mean
Ich denke, ich muss dir zeigen, was ich wirklich meine
I'm gonna look you dead in the eye
Ich werde dir direkt in die Augen sehen
I'm gonna blow it up, and I won't even cry
Ich werde es in die Luft jagen, und ich werde nicht einmal weinen
You want me to elaborate? I'll do it for you
Du willst, dass ich es näher erläutere? Ich werde es für dich tun
In a different way with a big balloon!
Auf eine andere Art, mit einem großen Ballon!
You can call me all you wanna, I ain't giving you a holla
Du kannst mich nennen, wie du willst, ich werde dir nicht antworten
You think you're so funny, but your jokes are so weak they make me wanna scream
Du hältst dich für so witzig, aber deine Witze sind so schwach, dass ich schreien möchte
You think you are so funny joking about your PTSD
Du hältst dich für so witzig, Witze über deine PTBS zu machen
Do you need some help? I'm gonna show you what I really mean
Brauchst du Hilfe? Ich werde dir zeigen, was ich wirklich meine
You think you are so funny when you try to take a turn on me
Du hältst dich für so witzig, wenn du versuchst, mich zu veräppeln
Before you even approach, you don't even think on what to say
Bevor du überhaupt herantrittst, überlegst du nicht einmal, was du sagen sollst
'Cause I am not in the mood, wanting to make a "joke" with you
Denn ich bin nicht in der Stimmung, mit dir einen "Witz" zu machen
Because I don't like the way it's said, end of story
Weil ich die Art, wie es gesagt wird, nicht mag, Ende der Geschichte
Next time that you make a joke
Wenn du das nächste Mal einen Witz machst
You have to know the person
Musst du die Person kennen
You don't know what they've gone through
Du weißt nicht, was sie durchgemacht hat
And thought is very much the key
Und Nachdenken ist wirklich der Schlüssel
If you don't know me, and you try to joke at me
Wenn du mich nicht kennst und versuchst, Witze über mich zu machen
Would you like it if I did it back?
Würde es dir gefallen, wenn ich es auch machen würde?
You'd say no
Du würdest nein sagen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.