Paroles et traduction en allemand Merc! - Your "Jokes" - Anniversary Outro Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your "Jokes" - Anniversary Outro Version
Deine "Witze" - Jubiläums-Outro-Version
I
never
ever
thought
that
it
would
come
down
to
this
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde
But
at
this
point,
I'm
done
with
the
whole
"silliness"
Aber
an
diesem
Punkt
habe
ich
die
Nase
voll
von
der
ganzen
"Albernheit"
Saying
traumatizing
things
isn't
a
joke,
it's
stupidity
Traumatisierende
Dinge
zu
sagen
ist
kein
Witz,
es
ist
Dummheit
Especially
when
you
don't
know
the
person,
in
this
example
me
Besonders,
wenn
man
die
Person
nicht
kennt,
in
diesem
Beispiel
mich
What
if
I
turned
the
joke
on
you?
Was
wäre,
wenn
ich
den
Spieß
umdrehen
würde?
Take
it
too
far,
oh
sad,
boo-hoo
Es
zu
weit
treiben,
oh,
wie
traurig,
buhu
Watch
me
as
I
add
the
helium
to
these
balloons
Sieh
mir
zu,
wie
ich
Helium
in
diese
Ballons
fülle
And
show
you
my
world,
you
won't
need
some
texts
to
defend
you
Und
dir
meine
Welt
zeige,
du
wirst
keine
SMS
brauchen,
um
dich
zu
verteidigen
You
can
call
me
all
you
wanna,
I
ain't
giving
you
a
holla
Du
kannst
mich
nennen,
wie
du
willst,
ich
werde
dir
nicht
antworten
You
think
you're
so
funny,
but
your
jokes
are
so
weak
they
make
me
wanna
scream
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
aber
deine
Witze
sind
so
schwach,
dass
ich
schreien
möchte
You
think
you
are
so
funny
joking
about
your
PTSD
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
Witze
über
deine
PTBS
zu
machen
Do
you
need
some
help?
I'm
gonna
show
you
what
I
really
mean
Brauchst
du
Hilfe?
Ich
werde
dir
zeigen,
was
ich
wirklich
meine
You
think
you
are
so
funny
when
you
try
to
take
a
turn
on
me
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
wenn
du
versuchst,
mich
zu
veräppeln
Before
you
even
approach,
you
don't
even
think
on
what
to
say
Bevor
du
überhaupt
herantrittst,
überlegst
du
nicht
einmal,
was
du
sagen
sollst
'Cause
I
am
not
in
the
mood,
wanting
to
make
a
"joke"
with
you
Denn
ich
bin
nicht
in
der
Stimmung,
mit
dir
einen
"Witz"
zu
machen
Because
I
don't
like
the
way
it's
said,
end
of
story
Weil
ich
die
Art,
wie
es
gesagt
wird,
nicht
mag,
Ende
der
Geschichte
Guess
who's
silent
now?
Rate
mal,
wer
jetzt
still
ist?
You
all
are
very
confused
now
Ihr
seid
jetzt
alle
sehr
verwirrt
You
didn't
expect
things
to
take
a
turn
Ihr
habt
nicht
erwartet,
dass
die
Dinge
eine
Wendung
nehmen
Now
you
all
have
to
watch
and
learn
Jetzt
müsst
ihr
alle
zusehen
und
lernen
I'm
tired
of
everyone
mocking
me
Ich
habe
es
satt,
dass
mich
alle
verspotten
You
don't
know
where
I
had
to
be
Du
weißt
nicht,
wo
ich
sein
musste
But
since
you
really
can't
see
Aber
da
du
es
wirklich
nicht
sehen
kannst
I
guess
I'm
gonna
have
to
show
you
what
I
really
mean
Ich
denke,
ich
muss
dir
zeigen,
was
ich
wirklich
meine
I'm
gonna
look
you
dead
in
the
eye
Ich
werde
dir
direkt
in
die
Augen
sehen
I'm
gonna
blow
it
up,
and
I
won't
even
cry
Ich
werde
es
in
die
Luft
jagen,
und
ich
werde
nicht
einmal
weinen
You
want
me
to
elaborate?
I'll
do
it
for
you
Du
willst,
dass
ich
es
näher
erläutere?
Ich
werde
es
für
dich
tun
In
a
different
way
with
a
big
balloon!
Auf
eine
andere
Art,
mit
einem
großen
Ballon!
You
can
call
me
all
you
wanna,
I
ain't
giving
you
a
holla
Du
kannst
mich
nennen,
wie
du
willst,
ich
werde
dir
nicht
antworten
You
think
you're
so
funny,
but
your
jokes
are
so
weak
they
make
me
wanna
scream
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
aber
deine
Witze
sind
so
schwach,
dass
ich
schreien
möchte
You
think
you
are
so
funny
joking
about
your
PTSD
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
Witze
über
deine
PTBS
zu
machen
Do
you
need
some
help?
I'm
gonna
show
you
what
I
really
mean
Brauchst
du
Hilfe?
Ich
werde
dir
zeigen,
was
ich
wirklich
meine
You
think
you
are
so
funny
when
you
try
to
take
a
turn
on
me
Du
hältst
dich
für
so
witzig,
wenn
du
versuchst,
mich
zu
veräppeln
Before
you
even
approach,
you
don't
even
think
on
what
to
say
Bevor
du
überhaupt
herantrittst,
überlegst
du
nicht
einmal,
was
du
sagen
sollst
'Cause
I
am
not
in
the
mood,
wanting
to
make
a
"joke"
with
you
Denn
ich
bin
nicht
in
der
Stimmung,
mit
dir
einen
"Witz"
zu
machen
Because
I
don't
like
the
way
it's
said,
end
of
story
Weil
ich
die
Art,
wie
es
gesagt
wird,
nicht
mag,
Ende
der
Geschichte
Next
time
that
you
make
a
joke
Wenn
du
das
nächste
Mal
einen
Witz
machst
You
have
to
know
the
person
Musst
du
die
Person
kennen
You
don't
know
what
they've
gone
through
Du
weißt
nicht,
was
sie
durchgemacht
hat
And
thought
is
very
much
the
key
Und
Nachdenken
ist
wirklich
der
Schlüssel
If
you
don't
know
me,
and
you
try
to
joke
at
me
Wenn
du
mich
nicht
kennst
und
versuchst,
Witze
über
mich
zu
machen
Would
you
like
it
if
I
did
it
back?
Würde
es
dir
gefallen,
wenn
ich
es
auch
machen
würde?
You'd
say
no
Du
würdest
nein
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.