Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
fake scenarios of the alter ego
Falsche Szenarien des Alter Ego
Usually
I'm
not
the
one
Normalerweise
bin
ich
nicht
derjenige,
Who
gets
to
have
this
much
fun
Der
so
viel
Spaß
haben
darf
Tell
me
your
favorite
song
Sag
mir
dein
Lieblingslied,
So
I
can
flee
and
run
Damit
ich
fliehen
und
rennen
kann
I'll
wish
upon
a
star
Ich
werde
mir
etwas
bei
einem
Stern
wünschen
See
the
future,
your
journey's
begun
Sehe
die
Zukunft,
deine
Reise
hat
begonnen
Who
knows,
could
you
be
the
one
Wer
weiß,
könntest
du
diejenige
sein
That
brings
my
heart
it's
love
Die
meinem
Herzen
Liebe
bringt
But
they
don't
know
Aber
sie
wissen
es
nicht
You
look
at
me
and
think
that
I'm
ordinary
Du
siehst
mich
an
und
denkst,
dass
ich
gewöhnlich
bin
See
things
through
my
lens
and
it's
kinda
scary
Sieh
die
Dinge
durch
meine
Linse
und
es
ist
irgendwie
beängstigend
This
world
doesn't
know
what
it
did
for
you
and
me
Diese
Welt
weiß
nicht,
was
sie
für
dich
und
mich
getan
hat
"Will
we
ever
make
it?",
that's
the
question
that
we
will
be-
"Werden
wir
es
jemals
schaffen?",
das
ist
die
Frage,
die
wir
uns
stellen
werden-
Finding
through
our
lives,
try
to
gain
stability
Wir
finden
es
in
unserem
Leben
heraus,
versuchen,
Stabilität
zu
gewinnen
Wished
I
could
escape,
find
happiness
for
eternity
Ich
wünschte,
ich
könnte
entkommen,
Glück
für
die
Ewigkeit
finden
If
I
could
describe
myself,
I
wished
to
say
Wenn
ich
mich
selbst
beschreiben
könnte,
wollte
ich
sagen
I
have
fake
scenarios
of
the
alter
ego
Ich
habe
falsche
Szenarien
des
Alter
Ego
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
You
take
what
you
want
and
you
try
to
change
it
Du
nimmst,
was
du
willst,
und
versuchst,
es
zu
ändern
Into
something
better,
because
I
can't
engage
with
this
In
etwas
Besseres,
weil
ich
mich
darauf
nicht
einlassen
kann
Please
don't
come
to
me
when
I'm
talkng
to
myself
Bitte
komm
nicht
zu
mir,
wenn
ich
mit
mir
selbst
rede
I'm
giving
myself
this
stupid
theraputic
session
Ich
gebe
mir
selbst
diese
blöde
Therapiesitzung
(But
seriously,
this
is
fun)
(Aber
im
Ernst,
das
macht
Spaß)
Waking
up
in
the
morning
Ich
wache
morgens
auf
Wishing
that
I
knew
in
fear
Und
wünschte,
ich
wüsste
es
in
Angst
You
could
try
and
try
to
stop
it
Du
könntest
versuchen,
es
zu
stoppen
But
there's
always
something
that
has
to
make
a
fit
Aber
es
gibt
immer
etwas,
das
aus
der
Reihe
tanzt.
I
really
wished
that
you
could
know
Ich
wünschte
wirklich,
du
könntest
es
wissen
You
look
at
me
and
think
that
I'm
ordinary
Du
siehst
mich
an
und
denkst,
dass
ich
gewöhnlich
bin
See
things
through
my
lens
and
it's
kinda
scary
Sieh
die
Dinge
durch
meine
Linse
und
es
ist
irgendwie
beängstigend
This
world
doesn't
know
what
it
did
for
you
and
me
Diese
Welt
weiß
nicht,
was
sie
für
dich
und
mich
getan
hat
"Will
we
ever
make
it?",
that's
the
question
that
we
will
be-
"Werden
wir
es
jemals
schaffen?",
das
ist
die
Frage,
die
wir
uns
stellen
werden-
Finding
through
our
lives,
try
to
gain
stability
Wir
finden
es
in
unserem
Leben
heraus,
versuchen,
Stabilität
zu
gewinnen
Wished
I
could
escape,
find
happiness
for
eternity
Ich
wünschte,
ich
könnte
entkommen,
Glück
für
die
Ewigkeit
finden
If
I
could
describe
myself,
I
wished
to
say
Wenn
ich
mich
selbst
beschreiben
könnte,
wollte
ich
sagen
I
have
fake
scenarios
of
the
alter
ego
Ich
habe
falsche
Szenarien
des
Alter
Ego
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
You
take
what
you
want
and
you
try
to
change
it
Du
nimmst,
was
du
willst,
und
versuchst,
es
zu
ändern
Into
something
better,
because
I
can't
engage
with
this
In
etwas
Besseres,
weil
ich
mich
darauf
nicht
einlassen
kann
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
Don't
call
me
crazy,
I'm
just
trying
to
exist
Nenn
mich
nicht
verrückt,
ich
versuche
nur
zu
existieren
In
a
world
where
there
are
so
many
norms
in
place
In
einer
Welt,
in
der
es
so
viele
Normen
gibt
Sometimes
in
this
world
Manchmal
in
dieser
Welt
I
just
wished
I
could
change
the
place
Wünschte
ich
mir,
ich
könnte
den
Ort
verändern
Into
something
safer,
into
something
better
In
etwas
Sichereres,
in
etwas
Besseres
When
everything
didn't
have
to
be
so
hard
Wenn
nicht
alles
so
schwer
sein
müsste
Where
everyone
was
seen
as
normal
Wo
jeder
als
normal
angesehen
würde
Where
clothes
was
just
clothes
Wo
Kleidung
einfach
nur
Kleidung
wäre
And
didn't
argue
over
gender
Und
nicht
über
Geschlecht
gestritten
würde
Where
everyone
just
existed
in
this
place
Wo
jeder
einfach
an
diesem
Ort
existierte
And
didn't
have
to
depend
so
hard
in
society's
ways
Und
sich
nicht
so
sehr
auf
die
gesellschaftlichen
Regeln
verlassen
müsste
Tell
me,
what
could
I
replace?
Sag
mir,
was
könnte
ich
ersetzen?
Wished
I
could
give
you
a
hug
right
now
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
jetzt
umarmen
Made
a
copy
to
know
me
now
Habe
eine
Kopie
gemacht,
um
mich
jetzt
kennenzulernen
If
people
could
live
their
truth
Wenn
Menschen
ihre
Wahrheit
leben
könnten,
I
wouldn't
be
afraid
to
be
you
Hätte
ich
keine
Angst,
du
zu
sein
You
look
at
me
and
think
that
I'm
ordinary
Du
siehst
mich
an
und
denkst,
dass
ich
gewöhnlich
bin
See
things
through
my
lens
and
it's
kinda
scary
Sieh
die
Dinge
durch
meine
Linse
und
es
ist
irgendwie
beängstigend
This
world
doesn't
know
what
it
did
for
you
and
me
Diese
Welt
weiß
nicht,
was
sie
für
dich
und
mich
getan
hat
"Will
we
ever
make
it?",
that's
the
question
that
we
will
be-
"Werden
wir
es
jemals
schaffen?",
das
ist
die
Frage,
die
wir
uns
stellen
werden-
Finding
through
our
lives,
try
to
gain
stability
Wir
finden
es
in
unserem
Leben
heraus,
versuchen
Stabilität
zu
gewinnen
Wished
I
could
escape,
find
happiness
for
eternity
Ich
wünschte,
ich
könnte
entkommen,
Glück
für
die
Ewigkeit
finden
If
I
could
describe
myself,
I
wished
to
say
Wenn
ich
mich
selbst
beschreiben
könnte,
wollte
ich
sagen
I
have
fake
scenarios
of
the
alter
ego
Ich
habe
falsche
Szenarien
des
Alter
Ego
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
You
take
what
you
want
and
you
try
to
change
it
Du
nimmst,
was
du
willst
und
versuchst,
es
zu
ändern
Into
something
better,
because
I
can't
engage
with
this
In
etwas
Besseres,
weil
ich
mich
darauf
nicht
einlassen
kann
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
Don't
call
me
crazy,
I'm
just
trying
to
exist
Nenn
mich
nicht
verrückt,
ich
versuche
nur
zu
existieren
In
a
world
where
there
are
so
many
norms
in
place
In
einer
Welt,
in
der
es
so
viele
Normen
gibt
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
(Of
the
alter
ego)
(Des
Alter
Ego)
(Fake
scenarios)
(Falsche
Szenarien)
(Of
the
alter
ego)
(Des
Alter
Ego)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercutío Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.