Merc! - heartbeat - Anniversary Version - traduction des paroles en allemand

heartbeat - Anniversary Version - Merc!traduction en allemand




heartbeat - Anniversary Version
Herzschlag - Jubiläumsversion
What is this hurt feeling?
Was ist das für ein schmerzhaftes Gefühl?
It hurts in a good way
Es schmerzt auf eine gute Art
Everytime I look at you close or far away
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, nah oder fern
I know there's something to you, friends say there's some tension
Ich weiß, dass du etwas Besonderes bist, Freunde sagen, da ist eine gewisse Spannung
I just wanna know that-
Ich will doch nur wissen-
Baby
Schatz
Do you feel my heartbeat?
Spürst du meinen Herzschlag?
Baby, do you feel my heartbeat from a mile away?
Schatz, spürst du meinen Herzschlag aus einer Meile Entfernung?
Pass by, I look the other way
Ich gehe vorbei, schaue in die andere Richtung
Calm down my heart to slow down my heartbeat
Beruhige mein Herz, um meinen Herzschlag zu verlangsamen
Baby, do you know that I have always loved you?
Schatz, weißt du, dass ich dich schon immer geliebt habe?
1, 2, 3, 4, my emotions start to pour
1, 2, 3, 4, meine Gefühle beginnen zu fließen
5, 6, 7, 8, look at me, emotions fade
5, 6, 7, 8, sieh mich an, die Gefühle schwinden
Even when I'm not there, I feel the same way
Auch wenn ich nicht da bin, fühle ich genauso
Look away at the sunset wondering if you-
Blicke in den Sonnenuntergang und frage mich, ob du-
Wonder about me too?
Auch an mich denkst?
Wonder why I look at you a lot
Dich fragst, warum ich dich so oft ansehe
Haven't you got the hint already?
Hast du es denn noch nicht bemerkt?
This one here's a lot to take in but-
Das hier ist eine Menge zu verarbeiten, aber-
Baby
Schatz
Do you feel my heartbeat?
Spürst du meinen Herzschlag?
Baby, do you feel my heartbeat from a mile away?
Schatz, spürst du meinen Herzschlag aus einer Meile Entfernung?
Pass by, I look the other way
Ich gehe vorbei, schaue in die andere Richtung
Calm down my heart to slow down my heartbeat
Beruhige mein Herz, um meinen Herzschlag zu verlangsamen
Baby, do you know that I have always loved you?
Schatz, weißt du, dass ich dich schon immer geliebt habe?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.