Paroles et traduction en allemand Merc! - third times a charm, it did me harm - Anniversary Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
third times a charm, it did me harm - Anniversary Version
Aller guten Dinge sind drei, es hat mir wehgetan - Jubiläumsversion
I
said
I
always
craved
intimacy
Ich
sagte,
ich
sehnte
mich
immer
nach
Intimität
I
think
maybe
it's
time
that
cannot
be
Ich
denke,
vielleicht
ist
es
eine
Zeit,
die
nicht
sein
kann
I
think
I
realized
I
know
my
worth
Ich
glaube,
ich
habe
erkannt,
dass
ich
meinen
Wert
kenne
And
I
think
I'll
wait
a
while
for
the
fourth
Und
ich
denke,
ich
werde
eine
Weile
auf
das
Vierte
warten
I'll
take
this
flight,
it's
for
my
heart
Ich
nehme
diesen
Flug,
es
ist
für
mein
Herz
They
don't
how
many
times
that
I
wanna
press
restart
Sie
wissen
nicht,
wie
oft
ich
neu
starten
möchte
It
hurts
so
bad
but
I
cannot
cry
Es
tut
so
weh,
aber
ich
kann
nicht
weinen
I
knew
it,
my
mind
was
right
another
time
Ich
wusste
es,
mein
Verstand
hatte
wieder
einmal
Recht
They
all
say
that
it'll
get
better
Sie
alle
sagen,
dass
es
besser
wird
But
I
find
myself
getting
worse
Aber
ich
merke,
dass
es
mir
schlechter
geht
They
say
that
l
attract
the
wrong
people
Sie
sagen,
dass
ich
die
falschen
Leute
anziehe
I
give
them
a
chance
to
reject
me
so
Ich
gebe
ihnen
eine
Chance,
mich
abzulehnen,
also
I
waste
my
heart,
I
wanna
break
the
bows
Ich
verschwende
mein
Herz,
ich
möchte
die
Schleifen
zerbrechen
But
I
feel
so
stupid
not
doing
so
Aber
ich
fühle
mich
so
dumm,
es
nicht
zu
tun
And
I
know
pain
is
what
makes
us
grow
Und
ich
weiß,
Schmerz
ist
das,
was
uns
wachsen
lässt
But
I
think
I'm
changing
my
mojo
Aber
ich
denke,
ich
ändere
mein
Mojo
I
notice
all
your
eyes
looking
at
me
Ich
bemerke,
dass
all
eure
Augen
mich
ansehen
But
I
won't
let
my
heart
bleed
Aber
ich
werde
mein
Herz
nicht
bluten
lassen
Maybe
It's
time
I
throw
away
love
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
die
Liebe
wegwerfe
And
I'm
not
pathetic,
Heaven
knows
above
Und
ich
bin
nicht
erbärmlich,
der
Himmel
weiß
es
It's
time
to
free
myself
from
this
cage
Es
ist
Zeit,
mich
aus
diesem
Käfig
zu
befreien
Thinking
about
it
just
gives
me
rage
Daran
zu
denken,
macht
mich
einfach
wütend
But
I'Il
be
calm
and
smile
from
afar
Aber
ich
werde
ruhig
sein
und
aus
der
Ferne
lächeln
Forever
healing
my
lasting
scars
Für
immer
meine
bleibenden
Narben
heilend
Third
times
a
charm,
it
did
me
harm
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
es
hat
mir
wehgetan
I
knew
it,
but
l
ignored
it
from
the
start
Ich
wusste
es,
aber
ich
habe
es
von
Anfang
an
ignoriert
Third
times
a
charm,
it
did
me
harm
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
es
hat
mir
wehgetan
You
can
see
my
tears
tick-tick,
like
a
bomb
Du
kannst
meine
Tränen
ticken
sehen,
wie
eine
Bombe
Third
times
a
charm,
it
did
me
harm
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
es
hat
mir
wehgetan
I
knew
it,
but
l
ignored
it
from
the
start
Ich
wusste
es,
aber
ich
habe
es
von
Anfang
an
ignoriert
Third
times
a
charm,
it
did
me
harm
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
es
hat
mir
wehgetan
You
can
see
my
tears
tick-tick,
like
a
bomb
Du
kannst
meine
Tränen
ticken
sehen,
wie
eine
Bombe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.