wish - Anniversary Version -
Merc!
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
wish - Anniversary Version
Wunsch - Jubiläumsversion
Wanna
get
away
to
a
place
that
I
know
where
I
belong
Ich
möchte
an
einen
Ort
fliehen,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
dorthin
gehöre
This
place
has
me
so
in
love
Dieser
Ort
macht
mich
so
verliebt
Like
you,
you
send
me
high
above
Wie
du,
du
lässt
mich
hoch
oben
schweben
But
thoughts
go
into
my
head
Aber
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
Moving
and
turning
in
my
bed
Bewegen
und
drehen
sich
in
meinem
Bett
Casting
spells,
wishing
well,
what
can
I
ever
do
Zaubersprüche,
Wunschbrunnen,
was
kann
ich
nur
tun
So
I'll
take
a
balloon
flight
Also
werde
ich
eine
Ballonfahrt
machen
High
up
in
the
sky
Hoch
oben
am
Himmel
Looking
all
around
me,
shooting
stars
with
you
I
see
Schaue
mich
um,
sehe
Sternschnuppen
mit
dir
So
let's
take
the
rainbow
road
Also
lass
uns
die
Regenbogenstraße
nehmen
Don't
know
how
far
I'll
go
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
ich
gehen
werde
Do
whatever
it
takes
to
see
your
face
Ich
tue
alles,
um
dein
Gesicht
zu
sehen
I'll
wish
upon
a
star
if
I
have
to
Ich
werde
mir
etwas
bei
einem
Stern
wünschen,
wenn
ich
muss
Oh,
how
I
wish
you
were
mine
Oh,
wie
sehr
ich
mir
wünschte,
du
wärst
mein
Be
there
with
you
all
of
the
time
Die
ganze
Zeit
bei
dir
sein
People
run
to
me
with
so
many
questions
Leute
rennen
mit
so
vielen
Fragen
zu
mir
And
I
smile
so
bright
it's
like
the
sun
Und
ich
lächle
so
strahlend,
es
ist
wie
die
Sonne
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
I've
been
dreaming
everyday
for
something
new
to
come
Ich
habe
jeden
Tag
von
etwas
Neuem
geträumt
Would
the
day
be
when
I
die?
Or
am
I
overthinking?
Wäre
der
Tag,
an
dem
ich
sterbe?
Oder
denke
ich
zu
viel
nach?
Sometimes
all
turns
to
none
Manchmal
wird
alles
zu
nichts
But
I
won't
give
up,
my
ship's
not
sinking
Aber
ich
werde
nicht
aufgeben,
mein
Schiff
sinkt
nicht
Walk
around
the
castle,
sparkle
surrounds
Ich
gehe
um
das
Schloss
herum,
Glanz
umgibt
mich
I
think
of
better,
would
I
count?
Ich
denke
an
etwas
Besseres,
würde
ich
zählen?
I
got
tired
of
waiting
my
whole
life
to
fly
Ich
hatte
es
satt,
mein
ganzes
Leben
darauf
zu
warten,
zu
fliegen
And
so
I
did
on
my
own
Und
so
tat
ich
es
auf
eigene
Faust
All
I
feel
is
pain,
turns
into
magic
Alles,
was
ich
fühle,
ist
Schmerz,
der
sich
in
Magie
verwandelt
Before
my
eyes
I
climb
the
mountain
Vor
meinen
Augen
erklimme
ich
den
Berg
Safe
enough
to
say
I'll
finally
live
my
dream
Ich
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
ich
endlich
meinen
Traum
leben
werde
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
mein
Wish
you
were
mine,
mine,
mine,
mine,
baby
Ich
wünschte,
du
wärst
mein,
mein,
mein,
mein,
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.