Merc! feat. Alexa - wish - Anniversary Version - traduction des paroles en allemand

wish - Anniversary Version - Merc! traduction en allemand




wish - Anniversary Version
Wunsch - Jubiläumsversion
Wanna get away to a place that I know where I belong
Ich möchte an einen Ort fliehen, von dem ich weiß, dass ich dorthin gehöre
This place has me so in love
Dieser Ort macht mich so verliebt
Like you, you send me high above
Wie du, du lässt mich hoch oben schweben
But thoughts go into my head
Aber Gedanken gehen mir durch den Kopf
Moving and turning in my bed
Bewegen und drehen sich in meinem Bett
Casting spells, wishing well, what can I ever do
Zaubersprüche, Wunschbrunnen, was kann ich nur tun
So I'll take a balloon flight
Also werde ich eine Ballonfahrt machen
High up in the sky
Hoch oben am Himmel
Looking all around me, shooting stars with you I see
Schaue mich um, sehe Sternschnuppen mit dir
So let's take the rainbow road
Also lass uns die Regenbogenstraße nehmen
Don't know how far I'll go
Ich weiß nicht, wie weit ich gehen werde
Do whatever it takes to see your face
Ich tue alles, um dein Gesicht zu sehen
I'll wish upon a star if I have to
Ich werde mir etwas bei einem Stern wünschen, wenn ich muss
Oh, how I wish you were mine
Oh, wie sehr ich mir wünschte, du wärst mein
Be there with you all of the time
Die ganze Zeit bei dir sein
People run to me with so many questions
Leute rennen mit so vielen Fragen zu mir
And I smile so bright it's like the sun
Und ich lächle so strahlend, es ist wie die Sonne
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
I've been dreaming everyday for something new to come
Ich habe jeden Tag von etwas Neuem geträumt
Would the day be when I die? Or am I overthinking?
Wäre der Tag, an dem ich sterbe? Oder denke ich zu viel nach?
Sometimes all turns to none
Manchmal wird alles zu nichts
But I won't give up, my ship's not sinking
Aber ich werde nicht aufgeben, mein Schiff sinkt nicht
Walk around the castle, sparkle surrounds
Ich gehe um das Schloss herum, Glanz umgibt mich
I think of better, would I count?
Ich denke an etwas Besseres, würde ich zählen?
I got tired of waiting my whole life to fly
Ich hatte es satt, mein ganzes Leben darauf zu warten, zu fliegen
And so I did on my own
Und so tat ich es auf eigene Faust
All I feel is pain, turns into magic
Alles, was ich fühle, ist Schmerz, der sich in Magie verwandelt
Before my eyes I climb the mountain
Vor meinen Augen erklimme ich den Berg
Safe enough to say I'll finally live my dream
Ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich endlich meinen Traum leben werde
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz
Wish you were mine
Ich wünschte, du wärst mein
Wish you were mine, mine, mine, mine, baby
Ich wünschte, du wärst mein, mein, mein, mein, Schatz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.