Paroles et traduction en russe Merc! feat. Alistar - Galaxy Kid - Remixed Anniversary Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galaxy Kid - Remixed Anniversary Version
Галактический малыш - Юбилейная ремикс-версия
There
have
been
many
instances
Было
много
случаев,
That
I've
been
into
space
since
a
little
kid
Когда
я
мечтал
о
космосе
с
детства.
And
still
today
И
до
сих
пор
I'm
not
afraid
to
show
it
off
Я
не
боюсь
это
показать.
People
call
me
the
galaxy
kid
Меня
называют
галактическим
малышом
Because
of
everything
about
me
Из-за
всего,
что
меня
окружает.
And
when
I
come
above
this
world
И
когда
я
возвышаюсь
над
этим
миром,
You'll
never
realize
how
out
of
this
world
that
I
feel
Ты
и
представить
себе
не
можешь,
насколько
не
от
мира
сего
я
себя
чувствую.
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
по
реальности?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
The
galaxy
seems
like
dreams
are
meant
to
be!
Галактика
словно
создана
для
мечтаний!
Isn't
that
why
they
shoot
for
the
stars?
Не
поэтому
ли
люди
стремятся
к
звездам?
To
probably
go
away
from
this
world
Чтобы,
вероятно,
уйти
из
этого
мира.
I
need
a
break
and
that
is
for
sure
Мне
нужен
перерыв,
это
точно,
Because
I
feel
like
I'm
in
a
void
in
outer
space
Потому
что
я
чувствую
себя
как
в
пустоте
космического
пространства.
When
I
first
landed
in
the
world
Когда
я
впервые
появился
в
этом
мире,
I
didn't
know
what
my
purpose
could
be
Я
не
знал,
в
чем
мое
предназначение.
Until
that
one
day
Пока
в
один
прекрасный
день
The
stars
called
me
and
I
ran
gracefully
Звезды
не
позвали
меня,
и
я
изящно
побежал.
Galactic
power
through
the
universe
Галактическая
сила
во
всей
вселенной,
I
had
to
show
these
people
what
I
was
worth
Я
должен
был
показать
этим
людям,
чего
я
стою.
They
know
me
today
as
"Star
of
the
Multiverse"
Сегодня
они
знают
меня
как
"Звезду
Мультивселенной",
But
there's
a
lot
that
I
had
to
learn
Но
мне
пришлось
многому
научиться.
Knowing
that
there
are
days
where
you
can
take
a
break
Зная,
что
бывают
дни,
когда
можно
сделать
перерыв,
But
knowing
that
you
have
to
pursue
your
dreams
Но
зная,
что
ты
должен
следовать
за
своей
мечтой.
And
when
you
feel
like
you've
did
your
moment
И
когда
ты
чувствуешь,
что
пережил
свой
звездный
час,
You'll
have
this
flow
and
sense
feeling
like
У
тебя
появится
это
чувство,
будто...
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
(I
feel
like
the
best
in
the
world...)
(Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире...)
I
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
по
реальности?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
Каково
это,
When
you
dream
so
high,
they
come
right
to
life
Когда
ты
мечтаешь
так
высоко,
что
мечты
воплощаются
в
жизнь?
Look
at
the
stars,
they
shine
so
bright
Посмотри
на
звезды,
они
так
ярко
сияют.
And
when
they
call
to
me,
I'll
finally
say
that-
И
когда
они
позовут
меня,
я
наконец
скажу,
что...
I
finally
feel
like
the
best
in
the
world!
Я
наконец-то
чувствую
себя
лучшим
в
мире!
What
does
it
feel
like
to
be
Каково
это
—
Constantly
traveling
reality?
Постоянно
путешествовать
по
реальности?
Going
so
high
and
floating
countlessly?
Парить
так
высоко
и
бесконечно?
Don't
you
see
what
my
dreams
are?
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
мечтаю?
The
galaxy
seems
like
dreams
are
meant
to
be!
Галактика
словно
создана
для
мечтаний!
Isn't
that
why
they
shoot
for
the
stars?
Не
поэтому
ли
люди
стремятся
к
звездам?
To
probably
go
away
from
this
world
Чтобы,
вероятно,
уйти
из
этого
мира.
I
need
a
break
and
that
is
for
sure
Мне
нужен
перерыв,
это
точно,
Because
I
feel
like
I'm
in
a
void
in
outer
space
Потому
что
я
чувствую
себя
как
в
пустоте
космического
пространства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.