Merc! feat. Elsa - I'll Never Forget - Anniversary Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Merc! feat. Elsa - I'll Never Forget - Anniversary Version




I'll Never Forget - Anniversary Version
Ich werde dich nie vergessen - Jubiläumsversion
I don't care if you betrayed my trust because I kinda expected it from you
Es ist mir egal, ob du mein Vertrauen missbraucht hast, denn ich habe es irgendwie von dir erwartet.
The moment we had that conversation
In dem Moment, als wir dieses Gespräch hatten,
I knew it was the end of us two (And now I'm over you)
wusste ich, dass es das Ende von uns beiden war (Und jetzt bin ich über dich hinweg).
I'll never forget you
Ich werde dich nie vergessen.
And you probably will think about me too
Und du wirst wahrscheinlich auch an mich denken.
No matter if it's good or bad
Egal ob es gut oder schlecht ist,
It will forever feel sad
es wird sich immer traurig anfühlen.
I can't stand the trust issues knocking on my door once more
Ich kann es nicht ertragen, dass die Vertrauensprobleme wieder an meine Tür klopfen.
To wish you in another universe, then what else can I ask for?
Dich mir in einem anderen Universum zu wünschen, was kann ich denn noch mehr verlangen?
Hate to be where you are, it brings back something unsettling
Ich hasse es, dort zu sein, wo du bist, es bringt etwas Beunruhigendes zurück.
And I hate to have to say it all, it's not my kind of thing
Und ich hasse es, das alles sagen zu müssen, es ist nicht meine Art.
Times go this far when you least expect it, when's it my cue to leave?
Manchmal geht es so weit, wenn du es am wenigsten erwartest. Wann ist mein Stichwort zu gehen?
Get out of my mind already, you no longer mean to me
Verschwinde aus meinem Kopf, du bedeutest mir nichts mehr.
It's time to open new doors
Es ist Zeit, neue Türen zu öffnen.
You really make my heart sore
Du tust meinem Herzen wirklich weh.
I know, it's really blue
Ich weiß, es ist wirklich traurig.
But you're so desperate saying sorry to me
Aber du entschuldigst dich so verzweifelt bei mir,
But you know what you got into
aber du weißt, worauf du dich eingelassen hast.
I don't wanna be your friend
Ich will nicht dein Freund sein.
I don't wanna try again
Ich will es nicht noch einmal versuchen.
I don't wanna do anything with you
Ich will nichts mit dir zu tun haben.
You weren't what I thought you'd be
Du warst nicht das, was ich dachte.
You're a fake version for me
Du bist eine falsche Version für mich.
And I never wanted you
Und ich wollte dich nie.
Now you got an even a stronger friendship because of our breakup
Jetzt hast du wegen unserer Trennung eine noch stärkere Freundschaft.
I feel even more spaced out
Ich fühle mich noch mehr distanziert,
But I don't need this no more
aber ich brauche das nicht mehr.
I'll never forget you
Ich werde dich nie vergessen.
And even though you broke me too
Und obwohl du mich auch verletzt hast,
There's a new song about you
gibt es ein neues Lied über dich.
You're on my list of exes too
Du stehst auch auf meiner Liste der Ex-Freundinnen.
(I'm not single because people don't want me)
(Ich bin nicht Single, weil mich die Leute nicht wollen.)
(I'm single because the people I want don't want me)
(Ich bin Single, weil die Leute, die ich will, mich nicht wollen.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.