Paroles et traduction en allemand Merc! feat. Elsa - I'll Never Forget - Anniversary Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Never Forget - Anniversary Version
Ich werde dich nie vergessen - Jubiläumsversion
I
don't
care
if
you
betrayed
my
trust
because
I
kinda
expected
it
from
you
Es
ist
mir
egal,
ob
du
mein
Vertrauen
missbraucht
hast,
denn
ich
habe
es
irgendwie
von
dir
erwartet.
The
moment
we
had
that
conversation
In
dem
Moment,
als
wir
dieses
Gespräch
hatten,
I
knew
it
was
the
end
of
us
two
(And
now
I'm
over
you)
wusste
ich,
dass
es
das
Ende
von
uns
beiden
war
(Und
jetzt
bin
ich
über
dich
hinweg).
I'll
never
forget
you
Ich
werde
dich
nie
vergessen.
And
you
probably
will
think
about
me
too
Und
du
wirst
wahrscheinlich
auch
an
mich
denken.
No
matter
if
it's
good
or
bad
Egal
ob
es
gut
oder
schlecht
ist,
It
will
forever
feel
sad
es
wird
sich
immer
traurig
anfühlen.
I
can't
stand
the
trust
issues
knocking
on
my
door
once
more
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
die
Vertrauensprobleme
wieder
an
meine
Tür
klopfen.
To
wish
you
in
another
universe,
then
what
else
can
I
ask
for?
Dich
mir
in
einem
anderen
Universum
zu
wünschen,
was
kann
ich
denn
noch
mehr
verlangen?
Hate
to
be
where
you
are,
it
brings
back
something
unsettling
Ich
hasse
es,
dort
zu
sein,
wo
du
bist,
es
bringt
etwas
Beunruhigendes
zurück.
And
I
hate
to
have
to
say
it
all,
it's
not
my
kind
of
thing
Und
ich
hasse
es,
das
alles
sagen
zu
müssen,
es
ist
nicht
meine
Art.
Times
go
this
far
when
you
least
expect
it,
when's
it
my
cue
to
leave?
Manchmal
geht
es
so
weit,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest.
Wann
ist
mein
Stichwort
zu
gehen?
Get
out
of
my
mind
already,
you
no
longer
mean
to
me
Verschwinde
aus
meinem
Kopf,
du
bedeutest
mir
nichts
mehr.
It's
time
to
open
new
doors
Es
ist
Zeit,
neue
Türen
zu
öffnen.
You
really
make
my
heart
sore
Du
tust
meinem
Herzen
wirklich
weh.
I
know,
it's
really
blue
Ich
weiß,
es
ist
wirklich
traurig.
But
you're
so
desperate
saying
sorry
to
me
Aber
du
entschuldigst
dich
so
verzweifelt
bei
mir,
But
you
know
what
you
got
into
aber
du
weißt,
worauf
du
dich
eingelassen
hast.
I
don't
wanna
be
your
friend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein.
I
don't
wanna
try
again
Ich
will
es
nicht
noch
einmal
versuchen.
I
don't
wanna
do
anything
with
you
Ich
will
nichts
mit
dir
zu
tun
haben.
You
weren't
what
I
thought
you'd
be
Du
warst
nicht
das,
was
ich
dachte.
You're
a
fake
version
for
me
Du
bist
eine
falsche
Version
für
mich.
And
I
never
wanted
you
Und
ich
wollte
dich
nie.
Now
you
got
an
even
a
stronger
friendship
because
of
our
breakup
Jetzt
hast
du
wegen
unserer
Trennung
eine
noch
stärkere
Freundschaft.
I
feel
even
more
spaced
out
Ich
fühle
mich
noch
mehr
distanziert,
But
I
don't
need
this
no
more
aber
ich
brauche
das
nicht
mehr.
I'll
never
forget
you
Ich
werde
dich
nie
vergessen.
And
even
though
you
broke
me
too
Und
obwohl
du
mich
auch
verletzt
hast,
There's
a
new
song
about
you
gibt
es
ein
neues
Lied
über
dich.
You're
on
my
list
of
exes
too
Du
stehst
auch
auf
meiner
Liste
der
Ex-Freundinnen.
(I'm
not
single
because
people
don't
want
me)
(Ich
bin
nicht
Single,
weil
mich
die
Leute
nicht
wollen.)
(I'm
single
because
the
people
I
want
don't
want
me)
(Ich
bin
Single,
weil
die
Leute,
die
ich
will,
mich
nicht
wollen.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.