Mercan Dede - Ab-i Cesm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercan Dede - Ab-i Cesm




Ab-i Cesm
Water of the Eye
Ali, Ali, Ali, Ali
Ali, Ali, Ali, Ali
Hasanım ağu içti, leb-i sükker ah çeker
Hasan drank poison, lips of sugar sigh
Hüseyin attan düştü, kime şikar, ah çeker
Hüseyin fell off the horse, for whom to hunt, sigh
Nerde kalmış acaba, bak zülfikar ah çeker
Where have you been, look at Zulfiqar, sigh
Ali'nin on bir oğlu, yerde yatar, ah çeker
Ali's eleven sons, lie on the ground, sigh
Fatma ananın ciğeri, sızlar sızlar, ah çeker
Mother Fatma's liver, aches and aches, sigh
Hüseyin attan düştü, sahra-i kerbela'ya
Hüseyin fell off the horse, to the plains of Karbala
Cibril kurban haber ver, sultan-ı enbiya'ya
Gabriel, give the news of sacrifice, to the master of prophets
Yektir Ali, şahtır Ali, tektir Ali
Ali is one, Ali is king, Ali is one
Ali, Ali, cansın Ali
Ali, Ali, you are my life Ali
Ali, Ali, yar Ali
Ali, Ali, my friend Ali
Cümle kureyş ensarı düştü ah-u figana
All of the Quraysh and the Ansar fell into crying and moaning
Ali, yezid boyadı, çifte kuzun, al kana
Ali, Yazid painted, the two lambs, with red blood
Ey server-i enbiya, sen bunu de süphana
Oh, the master of prophets, say it holy
O gün ola göreydim, yezid düşe divana
May I see that day, when Yazid falls mad
Sırattan seyredeydim geçer iken o yana
I would watch him from the Sirat Bridge as he passes by
Hüseyin attan düştü sahra-i kerbela'ya
Hüseyin fell off the horse, to the plains of Karbala
Cibril kurban haber ver sultan-i enbiya'ya
Gabriel, give the news of sacrifice, to the master of prophets
Yektir Ali, tektir Ali, şahtır Ali
Ali is one, Ali is one, Ali is king
Ali, Ali, cansın Ali
Ali, Ali, you are my life Ali
Ali, Ali, yar Ali
Ali, Ali, my friend Ali
Medine dağlarında susamla sümbül ağlar
In the mountains of Medina, sesame and hyacinth cry
Dağlar inim iniler sular sarhoş sel ağlar
Mountains rumble, waters are drunk, rivers cry
Cümle kuşlar figanda bak dertli bülbül ağlar
All the birds are in mourning, look at the lamenting nightingale
Viranede baykuşlar hu çeker yıl yıl ağlar
In the ruins, owls hoot and cry year after year
Kerbela'ya kulak ver sahra ağlar çöl ağlar
Listen to Karbala, the plains cry, the desert cries
Lanet olsun yezide şah-ı geda kul ağlar
Cursed be Yazid, the beggar king, the slave cries
Ey murtaza gel yetiş binekte düldül ağlar
Oh, Murtaza, come to the rescue, on the back of Duldul, crying
Hasanım ağu içmiş gözyaşları sel ağlar
Hasan drank poison, tears flood
Kerbela imdat ister gözedirler yol ağlar
Karbala calls for help, they watch the road and cry
Hüseyin attan düştü sahra-i kerbela'ya
Hüseyin fell off the horse, to the plains of Karbala
Cibril kurban haber ver sultan-ı enbiya'ya
Gabriel, give the news of sacrifice, to the master of prophets
Yektir Ali, tektir Ali, şahtır Ali
Ali is one, Ali is one, Ali is king
Ali, Ali, cansın Ali
Ali, Ali, you are my life Ali
Ali, Ali, yar Ali
Ali, Ali, my friend Ali





Writer(s): Sabahat Akkiray, Arkin Ilicali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.