Paroles et traduction Mercan Dede - Captive
Aydınlık
mısın
benim
kadar
ve
karanlık
Ты
светлый
и
такой
же
темный,
как
я?
Hasret
yakarmış,
kavuşmak
varmış
Он
тоскует,
есть
воссоединение.
Güneşten
sıcak,
sudan
çıplak
Жарко
на
солнце,
голая
в
воде
Sanırım
hiçbir
şey
yok
aramızda
aşktan
başka
Думаю,
между
нами
ничего
нет,
кроме
любви.декан?
Vay
hayat,
ey
hayat
О
жизнь,
о
жизнь
Denizde
vardı
oltam
bir
balık
tuttum
zannettim
Я
был
в
море,
я
думал,
что
ловлю
рыбу
на
удочке.
Baktım
hepsi
rüyaymış
mekanım
yanmış
bir
orman
Я
посмотрел,
это
все
было
мечтой,
мое
место
- сгоревший
лес.
Ve
tek
seçimse
çaresizlik
ona
inanma
И
если
это
единственный
выбор
- отчаяние,
не
верь
ему
Göz
gördüğünden
korkmaz
Глаз
не
боится
видеть
Eski
bensem
bir
çiçek
olsam
da
solmam
Если
я
старый,
даже
если
я
цветок,
я
не
увядаю
Anlatsın
bilen
kimse
Пусть
расскажет
кто-нибудь,
кто
знает
Hep
çeken
bilir
demişler
çekense
susmuş
Всегда
знает,
что
привлекает
частности,
говорится,
если
susmus
Hep
konuşmuş
çekmeyen
kim
varsa
Кто
бы
ни
говорил
все
время
и
не
снимал
Anlatsın
derdi
çeken
hüzün
kaplı
yüzlerinde
Пусть
расскажет
на
своих
грустных
лицах,
страдающих
неприятностями
Kırışmakta
dertler
bir
de
Kirismak
в
беде,
тоже
Ellerinde
kürek
kazma
Копать
лопаты
в
руках
Ve
der
ki
şeytan
yazma
И
говорит:
не
пиши
дьявола
Ben
uysam
neyle
anlatırım
neyle
anlarım
Чем
я
расскажу,
чем
пойму,
если
подчинюсь
Ben
anlatmazsam
hangi
sazla
mürekkebim
elimde
kağıdım
aynam
Если
я
не
расскажу,
какой
тростник
и
чернила
у
меня
в
руке,
бумага,
зеркало.
Gönlü
saydam
olan
anlar
ancak
Только
моменты,
сердца
которых
прозрачны
İşte
sayfam
intihar
eşikte
ve
umutlar
beşikte
Вот
моя
страница
на
грани
самоубийства,
а
надежды
в
колыбели
Bu
dünya
kapkaranlık
ışık
başka
yerde
herkes
peşinde
Этот
мир
темный
свет
преследует
всех
в
другом
месте
Herkes
sandığı
kadar
iyi
olsaydı
keşke
Хотел
бы
я,
чтобы
все
были
так
хороши,
как
думают
En
azından
ay
beklerdi
üstümde
yalnız
gecede
По
крайней
мере,
месяц
ждал
на
мне
одну
ночь
Başka
seveceksin
başka
türlü
başka
şekilde
başka
biçimde
Тебе
понравится
по-другому,
по-другому,
по-другому
Güneşten
sıcak,
sudan
çıplak
Жарко
на
солнце,
голая
в
воде
Martıların
kanadı
gibi
Как
крыло
чаек
Hiç
kimsenin
kalbi
yok
Ни
у
кого
нет
сердца
Bu
benim
kendi
alın
yazım
seveceğim
Я
буду
любить
это
мое
собственное
написание
лба
Hiç
kimsenin
şansı
yok
Никто
не
имеет
шансов
Bu
benim
kendi
alın
yazım
seveceksin
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
которым
ты
будешь
любить
это
мое
собственное
написание
лба
Hiç
kimsenin
kalbi
yok
Ни
у
кого
нет
сердца
Bu
benim
kendi
alın
yazım
seveceğim
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
которым
я
буду
любить
это
мое
собственное
написание
лба
Hiç
kimsenin
şansı
yok
Никто
не
имеет
шансов
Bu
benim
kendi
alın
yazım
seveceksin
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
которым
ты
будешь
любить
это
мое
собственное
написание
лба
Seveceksin
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа
тебе
понравиться
Naklen
mutluluk
istiyoruz
di
mi
Мы
хотим
счастья,
не
так
ли
Naklen
huzur
istiyoruz
Мы
хотим
спокойствия
Naklen
sevgi
istiyoruz
Ретрансляцию
мы
хотим
любви
Niye
varız
Почему
мы
существуем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozcalkan Bilgin, Ilicali Arkin, Tilbe Yildiz
Album
800
date de sortie
24-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.