Paroles et traduction Mercedes Sosa, Ariel Ramírez & Tito Francia - Al Jardín De La República
Al Jardín De La República
To the Garden of the Republic
Desde
el
norte
traigo
en
el
alma
From
the
north,
I
bring
in
my
soul
La
alegre
zamba
que
canto
aquí,
The
joyful
zamba
that
I
sing
here,
Y
que
bailan
los
tucumanos
And
that
the
people
of
Tucumán
dance
Con
entusiasmo
propio
de
allí,
With
enthusiasm
that
is
their
own,
Cada
cual
sigue
a
su
pareja,
Each
one
follows
their
partner,
Joven
o
vieja,
de
todo
vi.
Young
or
old,
I
saw
it
all.
Media
vuelta
y
la
compañera
Half
a
turn
and
the
partner
Forma
una
rueda
para
seguir,
Forms
a
circle
to
continue,
Viene
el
gaucho,
le
hace
un
floreo
The
gaucho
comes,
gives
it
a
flourish
Y
un
zapateo
comienza
allí,
And
a
tap
dance
begins
there,
Sigue
el
gaucho
con
su
floreo
The
gaucho
continues
with
his
flourish
Y
el
zapateo
termina
allí.
And
the
tap
dance
ends
there.
Pa'
las
del
norte
si,
For
the
ones
from
the
north,
yes
Para
las
otras
no,
For
the
others,
no,
Para
las
Tucumanas,
For
the
women
of
Tucumán,
Mujer
galana,
naranjo
en
flor
Elegant
women,
orange
blossom
Todo
lo
que
ellas
quieran
Anything
they
want,
Que
la
primera
ya
terminó.
The
first
one
is
already
over.
No
me
olvido,
viera,
compadre,
Don't
forget,
my
friend,
De
aquellos
bailes
que
hacen
allí
About
those
dances
they
do
there
Tucumanos
y
tucumanas,
Men
and
women
of
Tucumán,
Todos
se
afanan
por
divertir
Everyone
strives
to
have
fun
Y
hacer
linda
esta
triste
vida,
And
make
this
sad
life
beautiful,
Así
se
olvida
que
hay
que
morir.
So
they
forget
that
they
must
die.
Empanadas
y
vino
en
jarra,
Empanadas
and
wine
in
a
jug,
Una
guitarra,
bombo
y
violín,
A
guitar,
drum,
and
violin,
Y
unas
cuantas
mozas
bizarras
And
a
few
flirtatious
girls
Pa'
que
la
farra
pueda
seguir,
So
that
the
party
can
continue,
Sin
que
falten
esos
coleros,
Without
forgetting
those
hangers-on,
Viejos
cuenteros,
pa'
que
hagan
reír.
Old
storytellers
to
make
you
laugh.
Para
las
otras
no,
For
the
others,
no
Pa'
las
del
norte
si,
For
the
ones
from
the
north,
yes,
Para
las
de
Simoca,
For
the
women
of
Simoca,
Mis
ansias
locas
de
estar
allí
My
crazy
longing
to
be
there
Para
brindarles
mi
alma
To
toast
them
with
my
soul
En
esta
zamba
que
canto
aquí.
In
this
zamba
that
I
sing
here.
Send
Translation
Send
Translation
Add
to
playlist
Add
to
playlist
Composition:
Virgilio
Carmona
· Is
this
not
the
composer?
Composition:
Virgilio
Carmona
· Is
this
not
the
composer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virgilio Carmona
Album
30 Años
date de sortie
04-11-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.