Mercedes Sosa feat. Julia Zenko, Mônica Salmaso & Dulce Pontes - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Julia Zenko, Mônica Salmaso & Dulce Pontes - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Alfonsina y el Mar
Por la blanda arena que lame el mar
On the soft sand that the sea licks
Su pequeña huella no vuelve más
Your little footprint will never return
Y un sendero solo de pena y silencio llegó
And a path only of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
To the deep water
Y un sendero solo de penas mudas llegó
And a path only of silent sorrows arrived
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Qué dolores viejos calló tu voz
What old pains your voice silenced
Para recostarte arrullada en el canto de las
To rest lulled in the song of the
Caracolas marinas
Sea shells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go, Alfonsina, with your loneliness
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to look for?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
It breaks your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go towards there as if in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will take you
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado
A circle around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more for me
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Let me sleep, nurse, in peace
Y si llama él no le digas que estoy, dile que
And if he calls don't tell him I'm here, tell him that
Alfonsina no vuelve
Alfonsina doesn't come back
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls don't tell him ever that I'm here
Di que me he ido (que me he ido)
Say I have gone (that I have gone)
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go, Alfonsina, with your loneliness
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to look for?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
It breaks your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go towards there as if in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in the sea





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna, Warner Chappel Edicoes Musicai Ltda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.