Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Julia Zenko, Mônica Salmaso & Dulce Pontes - Alfonsina y el Mar
Alfonsina y el Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
По
мягкому
песку,
что
лижет
море
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Твои
маленькие
следы
навсегда
исчезли
Y
un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
И
остался
только
путь
горя
и
молчания
Hasta
el
agua
profunda
К
глубоким
водам
Y
un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
И
только
путь
невысказанных
мук
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Одному
Богу
известно,
какая
тоска
сопровождала
тебя
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
Какую
давнюю
боль
скрывал
твой
голос
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
de
las
Чтобы
ты
могла
беспокоиться,
пока
тебя
убаюкивает
песня
Caracolas
marinas
Морских
раковин
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
Песня,
которая
поётся
в
тёмных
глубинах
моря
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
ушла
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Старинный
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Разрывает
твою
душу
и
уносит
тебя
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
одетая
морем
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
маленьких
русалок
унесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
По
дорогам
из
водорослей
и
кораллов
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
светящиеся
морские
коньки
сделают
Una
ronda
a
tu
lado
Хоровод
вокруг
тебя
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
воды
скоро
придут
играть
Pronto
a
tu
lado
Вокруг
тебя
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Дай
мне
поспать,
няня,
спокойно
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy,
dile
que
И
если
он
позвонит,
не
говори,
что
я
здесь,
скажи,
что
Alfonsina
no
vuelve
Альфонсина
не
вернётся
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
позвонит,
не
говори
ему,
что
я
здесь
Di
que
me
he
ido
(que
me
he
ido)
Скажи,
что
я
ушла
(что
я
ушла)
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
ушла
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Старинный
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Разрывает
твою
душу
и
уносит
тебя
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
одетая
морем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna, Warner Chappel Edicoes Musicai Ltda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.