Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Luis Salinas, Jorge Giuliano & "Chango" Farias Gomez - El Olvídau (Chacarera del Olvidao)
El Olvídau (Chacarera del Olvidao)
The Forgotten One (Chacarera del Olvidao)
De
tu
palo
soy
I
am
of
your
kind
Hijo
de
tu
cuero,
Child
of
your
skin,
Soy
el
olvidau
I
am
the
forgotten
one
En
la
alcancía
del
tiempo
In
the
piggy
bank
of
time,
El
que
se
quedó
The
one
who
was
left
behind
De
pie
poniéndote
el
pecho
Standing
and
facing
you
Flor
obrera
soy
I
am
a
worker
flower,
Silvestre
de
espuma
Wild
with
foam,
Cuando
el
tren
se
va
When
the
train
leaves,
Miro
en
las
vías
la
luna
I
look
at
the
moon
on
the
tracks,
Pensando
tal
vez,
Thinking
perhaps
Mi
pueblo
encuentre
fortuna
My
people
will
find
fortune
Mi
bofe
se
hinchó
My
lungs
swelled
Cuando
repartieron
When
they
shared
out,
De
mí
no
se
acuerdan
They
did
not
remember
me,
Dicen
que
nunca
me
vieron
They
say
they
never
saw
me,
Que
no
soy
de
aquí
That
I
am
not
from
here,
Que
ya
no
tengo
remedio
That
I
am
beyond
help.
Soy
el
olvidau
I
am
the
forgotten
one.
El
mismo
que
un
día
The
same
one
who
once
Tragando
tierra
y
saliva
Swallowing
earth
and
saliva,
Camino
hacia
el
sol,
On
the
way
to
the
sun,
Para
curar
las
heridas
To
heal
the
wounds.
Una
herida
soy
I
am
a
wound,
Buscando
el
salario
Seeking
a
salary.
Maestros
de
pie
Teachers
stand
Cuidando
pichones
blancos
Watching
over
white
doves,
Que
madurarán
Who
will
mature,
Iluminando
este
pago
Illuminating
this
land.
Soy
el
que
quedó
I
am
the
one
who
was
left
behind,
En
medio
'e
los
ranchos
In
the
middle
of
the
ranches,
Guacho
del
fiao
Debt's
orphan,
A
un
mate
y
guiso
inventado
With
a
fake
mate
and
a
made-up
stew.
Hambre
y
rebelión
Hunger
and
rebellion,
Fueron
creciendo
en
mis
manos
Grew
in
my
hands.
No
quiero
de
más
I
do
not
want
more,
Quiero
lo
que
es
mío
I
want
what
is
mine.
Al
maso
trampeao
To
the
rigged
game,
Quiero
torcerle
un
destino
I
want
to
twist
its
destiny.
Levántate
cagón
Stand
up,
coward,
Que
aquí
canta
un
argentino
For
here
sings
an
Argentinean.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garnica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.