Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Milton Nascimento - Sueño Con Serpientes - Live In Argentina / 1984
Sueño Con Serpientes - Live In Argentina / 1984
I Dream of Snakes - Live In Argentina / 1984
Hay
hombres
que
luchan
un
día
There
are
those
who
fight
for
a
day
Y
son
buenos.
And
they
are
good.
Hay
otros
que
luchan
un
año
There
are
others
who
fight
for
a
year
Y
son
mejores.
And
they
are
better.
Hay
quienes
luchan
muchos
años
There
are
those
who
fight
for
many
years
Y
son
muy
buenos.
And
they
are
very
good.
Pero
hay
los
que
luchan
toda
la
vida:
But
there
are
those
who
fight
all
their
lives:
Esos
son
los
imprescindibles.
Those
are
the
indispensable
ones.
Bertolt
Brecht
Bertolt
Brecht
Sueño
con
serpientes,
con
serpientes
de
mar,
I
dream
of
snakes,
sea
snakes,
Con
cierto
mar,
ay,
de
serpientes
sueño
yo.
In
a
certain
sea,
oh,
I
dream
of
snakes.
Largas,
transparentes,
y
en
sus
barrigas
llevan
Long,
transparent,
carrying
in
their
bellies
Lo
que
puedan
arrebatarle
al
amor.
What
they
can
snatch
from
love.
Oh,
la
mato
y
aparece
una
mayor.
Oh,
I
kill
it
and
a
larger
one
appears.
Oh,
con
mucho
más
infierno
en
digestión.
Oh,
with
much
more
hell
in
digestion.
No
quepo
en
su
boca,
me
trata
de
tragar
I
don't
fit
in
its
mouth,
it
tries
to
swallow
me
Pero
se
atora
con
un
trébol
de
mi
sien.
But
it
chokes
on
a
clover
from
my
temple.
Creo
que
está
loca;
le
doy
de
masticar
I
think
it's
crazy;
I
feed
it
a
pigeon
Una
paloma
y
la
enveneno
de
mi
bien.
And
I
poison
it
with
my
good.
Ésta
al
fin
me
engulle,
y
mientras
por
su
esófago
This
one
finally
swallows
me
up,
and
as
I
walk
Paseo,
voy
pensando
en
qué
vendrá.
Through
its
esophagus,
I
wonder
what
will
come.
Pero
se
destruye
cuando
llego
a
su
estómago
But
it
destroys
itself
when
I
reach
its
stomach
Y
planteo
con
un
verso
una
verdad.
And
I
plant
a
truth
with
a
verse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SILVIO RODRIGUEZ DOMINGUEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.