Mercedes Sosa feat. Nadia Larcher, La Bruja Salguero, Bruno Arias, José Luis Aguirre, Juan Iñaki, Milena Salamanca, Jorge Cafrune & Peteco Carabajal - Canción del Derrumbe Indio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Nadia Larcher, La Bruja Salguero, Bruno Arias, José Luis Aguirre, Juan Iñaki, Milena Salamanca, Jorge Cafrune & Peteco Carabajal - Canción del Derrumbe Indio




Canción del Derrumbe Indio
Song of the Indian Collapse
Ayúdame a llorar
Help me cry
El bien que ya perdí
The good that I have lost
Ayúdame a llorar uh-uh
Help me cry uh-uh
Juntito a mi corazón
Close to my heart
Juntito a (juntito a mi corazón)
Close to me (close to my heart)
Charango, charanguito
Charango, charanguito
¡Qué dulce voz! (Charango, charanguito)
What a sweet voice! (Charango, charanguito)
Ayúdame a llorar (ayúdame a llorar)
Help me cry (help me cry)
Al bien que ya perdí (el bien que ya perdí)
The good that I have lost (the good that I have lost)
Ayúdame a llorar (ayúdame a llorar)
Help me cry (help me cry)
El bien que ya perdí (ayúdame a llorar)
The good that I have lost (help me cry)
Charango, charanguito (Charango, charanguito)
Charango, charanguito (Charango, charanguito)
¡Qué dulce voz! (qué dulce voz)
What a sweet voice! (what a sweet voice)
Charango, charanguito (charanguito)
Charango, charanguito (charanguito)
¡Qué dulce voz! (qué dulce voz)
What a sweet voice! (what a sweet voice)
¡Qué dulce voz!
What a sweet voice!
Qué dulce voz
What a sweet voice
Les voy a ofrecer el canto de una mujer purísima
I will offer you the song of a pure woman
Que no ha tenido oportunidad de verlo
Who has not had the opportunity to see it
Les voy a dejar con ustedes
I will leave you with you
A una tucumana: Mercedes Sosa
A Tucuman: Mercedes Sosa
Siempre habrá un hermano que nos ayude
There will always be a brother who will help us
A abrir una puerta
To open a door
Habrá una hermana
There will be a sister
Que nos ayude a alcanzar altura
Who will help us reach a height
Ante cada dificultad
Before every difficulty
Siempre habrá un corazón hermano
There will always be a brotherly heart
Que nos lleve en sus alas
That carries us on its wings
Hasta que nosotros mismos
Until we ourselves
Aprendamos a volar
Learn to fly
Tuve un Imperio del Sol (tuve un Imperio del Sol)
I had an Empire of the Sun (I had an Empire of the Sun)
Grande y feliz (grande y feliz)
Big and happy (big and happy)
El blanco me lo quitó (el blanco me lo quitó)
The white man took it from me (the white man took it from me)
Charanguito (charanguito)
Charanguito (charanguito)
Llora mi raza vencida
My defeated race cries
Por otra civilización
For another civilization
Llora mi raza vencida
My defeated race cries
Por otra civilización
For another civilization
Ayúdame a llorar
Help me cry
Charango, charanguito (ayúdame a llorar)
Charango, charanguito (help me cry)
Quebrándonos
Breaking us
Ayúdame a llorar
Help me cry
Charango, charanguito
Charango, charanguito
Quebrándonos
Breaking us
Quebrándonos (quebrándonos)
Breaking us (breaking us)
Ayúdame a llorar (ayúdame a llorar)
Help me cry (help me cry)
Juntito a corazón (juntito a corazón)
Close to your heart (close to my heart)
dulce voz (tú dulce voz)
Your sweet voice (your sweet voice)
Juntito a (tú dulce voz)
Close to me (your sweet voice)





Writer(s): Juan Manuel Fernando Figueredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.