Mercedes Sosa feat. Ariel Ramírez & Hector Zeoli - Alfonsina Y El Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa feat. Ariel Ramírez & Hector Zeoli - Alfonsina Y El Mar




Alfonsina Y El Mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena que lame el mar
On the soft sand that the sea licks
Su pequeña huella no vuelve más
Her tiny footprint no longer returns
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A path of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
To the deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A path of muted sorrows arrived
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Qué dolores viejos calló tu voz
What old pains your voice silenced
Para recostarte arrullada en el canto de las
To lie down cradled in the song of the
Caracolas marinas
Seashells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You leave, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and carries it away
Y te vas hacia allá, como en sueños
And you go there, as in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five mermaids will take you
Por caminos de algas y de coral
Through paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado
A circle by your side
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will come to play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp a little more for me
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Let me sleep, nursemaid, in peace
Y si llama él, no le digas que estoy
And if he calls, do not tell him I am here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina will not return
Y si llama él, no le digas nunca que estoy
And if he calls, never tell him I am here
Di que me he ido
Say I'm gone
Te vas Alfonsina con tu soledad
You leave, Alfonsina, with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and carries it away
Y te vas hacia allá, como en sueños
And you go there, as in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in the sea





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.