Paroles et traduction Mercedes Sosa con Daniela Mercury - O que será
O que será
What Will It Be
O
que
será,
que
será
What
will
it
be,
what
will
it
be
Que
andam
suspirando
pelas
alcovas
That's
making
everyone
sigh
in
the
alcoves
Que
andam
sussurando
em
versos
e
trovas
That's
whispered
in
verses
and
songs
Que
andam
combinando
no
breu
das
tocas
That's
being
discussed
in
the
darkness
of
dens
Que
anda
nas
cabeças,
anda
nas
bocas
That's
in
people's
minds,
that's
on
their
tongues
Que
andam
acendendo
velas
nos
becos
That's
being
whispered
in
alleys
Que
estão
falando
alto
pelos
botecos
That's
being
talked
about
loudly
in
pubs
Que
gritam
nos
mercados,
que
com
certeza
That's
being
shouted
in
markets
Está
na
natureza,
será
que
será
That's
in
nature,
what
will
it
be
O
que
não
tem
certeza,
nem
nunca
terá
That's
uncertain,
that
will
never
be
O
que
não
tem
conserto,
nem
nunca
terá
That's
irreparable,
that
will
never
be
O
que
não
tem
tamanho
That's
immeasurable
Oh
¿Qué
será?
¿Qué
será?
Oh
what
will
it
be?
What
will
it
be?
Que
vive
en
las
ideas
de
los
amantes
That
lives
in
the
thoughts
of
lovers
Que
cantan
los
poetas
mas
delirantes
That's
sung
by
the
most
delirious
poets
Que
juran
los
profetas
embriagados,
That's
sworn
by
intoxicated
prophets
Que
esta
en
la
romería
de
mutilados
That's
in
the
pilgrimage
of
the
mutilated
Que
esta
en
las
fantasías
mas
infelices
That's
in
the
most
unfortunate
fantasies
Lo
sueñan
de
mañana
las
meretrices
Whores
dream
of
it
in
the
morning
Lo
piensan
los
bandidos,
los
desvalidos
Outlaws
and
the
helpless
think
about
it
En
todos
los
sentidos,
será
que
será
In
every
way,
what
will
it
be?
Que
no
tiene
decencia,
ni
nunca
tendrá
That's
indecent,
that
will
never
be
Que
no
tiene
censura,
ni
nunca
tendrá
That's
uncensored,
that
will
never
be
Que
no
tiene
sentido
That's
meaningless
Eu
que
será
que
será
I
think
it
will
be
Que
todos
os
avisos
não
vão
evitar
That
all
the
warnings
will
not
prevent
Porque
todos
os
risos
vão
desafiar
Because
all
the
laughter
will
challenge
Porque
todos
os
sinos
irão
repicar
Because
all
the
bells
will
ring
Porque
todos
os
hinos
irão
consagrar
Because
all
the
hymns
will
consecrate
E
todos
os
meninos
vão
desembestar
And
all
the
children
will
run
wild
E
todos
os
destinos
irão
se
encontrar
And
all
the
destinies
will
meet
E
o
mesmo
Padre
Eterno
que
nunca
foi
lá
And
the
same
Eternal
Father
who
was
never
there
Al
ver
aquel
infierno
lo
bendecirá,
Will
bless
that
hell
when
he
sees
it
Que
no
tiene
gobierno,
ni
nunca
tendrá
That
has
no
government,
that
will
never
be
Que
no
tiene
vergüenza,
ni
nunca
tendrá
That's
shameless,
that
will
never
be
Lo
que
no
tiene
juicio
That's
unwise
Bada
bada
bada
ba
Bada
bada
bada
ba
Bada
bada
bada
babada
ba
bada
ba
Bada
bada
bada
babada
ba
bada
ba
Bada
buda
buda
da
buda
budu
ba
Bada
buda
buda
da
buda
budu
ba
Bada
buda
buda
budu
ba
dududa
da
Bada
buda
buda
budu
ba
dududa
da
Bada
bada
bada
badaba
bababa
Bada
bada
bada
badaba
bababa
Bada
bada
bada
babada
babada
Bada
bada
bada
babada
babada
Bada
buda
buda
bududa
dududa
du
Bada
buda
buda
bududa
dududa
du
Boda
buda
buda
Boda
buda
buda
Y
el
mismo
Padre
Eterno
que
nunca
fue
allá
And
the
same
Eternal
Father
who
was
never
there
Al
ver
aquel
infierno
lo
bendecirá,
Will
bless
that
hell
when
he
sees
it
Que
no
tiene
gobierno,
ni
nunca
tendrá
That
has
no
government,
that
will
never
be
Que
no
tiene
vergüenza,
ni
nunca
tendrá
That's
shameless,
that
will
never
be
Lo
que
no
tiene
juicio,
That's
unwise,
O
que
não
tem
juízo,
That's
unwise,
Lo
que
no
tiene
juicio,
That's
unwise
O
que
não
tem
juízo
That's
unwise
Lo
que
no
tiene
juicio
That's
unwise
Nem
nunca
terá.
And
never
will
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.