Paroles et traduction Mercedes Sosa con Franco de Vita - Cantame
Cántame
que
con
tu
voz
se
calma
mi
dolor
Спой
мне,
что
твоим
голосом
успокаивает
мою
боль.
Cántame,
cántame
Спой
мне,
спой
мне.
Y
mírame
que
por
tus
ojos
pierdo
la
razón
И
посмотри
на
меня,
что
твоими
глазами
я
теряю
разум.
Mírame,
mírame
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Cántame
por
las
noches
que
es
cuando
duele
más
Пой
мне
по
ночам,
когда
это
больно
больше
всего.
Cántame
por
la
mañana
antes
de
que
salga
el
sol
Спой
мне
утром,
прежде
чем
взойдет
солнце.
Que
la
luna
no
se
entere
lo
que
yo
he
dado
por
ti
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
дал
для
тебя.
Que
la
luna
no
se
entere
que
yo
anoche
no
dormí
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
прошлой
ночью
не
спал.
Cántame
que
no
sufre
más
mi
corazón
Пой
мне,
что
мое
сердце
больше
не
страдает.
Cántame,
cántame
Спой
мне,
спой
мне.
Mira
como
me
mira
la
luna
Посмотри,
как
Луна
смотрит
на
меня.
Sabe
que
sin
ti
yo
estoy
a
oscuras
Он
знает,
что
без
тебя
я
в
темноте.
Mira,
mira
Смотри,
смотри.
Cántame
que
con
tu
voz
se
calma
el
dolor
Спой
мне,
что
твоим
голосом
успокаивает
боль.
Cántame
por
las
noches
que
es
cuando
duele
más
Пой
мне
по
ночам,
когда
это
больно
больше
всего.
Cántame
por
la
mañana
antes
de
que
salga
el
sol
Спой
мне
утром,
прежде
чем
взойдет
солнце.
Que
la
luna
no
se
entere
lo
que
yo
he
dado
por
ti
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
дал
для
тебя.
Que
la
luna
no
se
entere
que
yo
anoche
no
dormí
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
прошлой
ночью
не
спал.
Canta
que
tu
voz
escucha
todo
el
campo
Пой,
что
твой
голос
слышит
все
поле,
Canta
que
mi
corazón
no
sufra
más
por
ti
Пой,
чтобы
мое
сердце
больше
не
страдало
за
тебя.
Y
cántame
por
las
noches
que
es
cuando
duele
más
И
пой
мне
по
ночам,
когда
это
больно
больше
всего.
Cántame
por
la
mañana
antes
de
que
salga
el
sol
Спой
мне
утром,
прежде
чем
взойдет
солнце.
Cántame
por
las
noches
que
es
cuando
duele
más
Пой
мне
по
ночам,
когда
это
больно
больше
всего.
Cántame
por
la
mañana
antes
de
que
salga
el
sol
Спой
мне
утром,
прежде
чем
взойдет
солнце.
Que
la
luna
no
se
entere
lo
que
yo
he
dado
por
ti
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
дал
для
тебя.
Que
la
luna
no
se
entere
que
yo
anoche
no
dormí
Пусть
луна
не
узнает,
что
я
прошлой
ночью
не
спал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.