Mercedes Sosa con Gustavo Cordera - El ángel de la bicicleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa con Gustavo Cordera - El ángel de la bicicleta




El ángel de la bicicleta
El ángel de la bicicleta
Cambiamos ojos por cielo.
We changed our eyes for the sky.
Sus palabras tan dulces, tan claras,
Her words were so sweet and clear,
Cambiamos por truenos.
We changed it for the thunder.
Sacamos cuerpo, pusimos alas
We took out the body, put on wings
Y ahora vemos una bicicleta alada que viaja
And now we see a winged bicycle that travels
Por las esquinas del barrio, por calles,
Through the corners of the neighborhood, down streets,
Por las paredes de baños y cárceles
On the walls of bathrooms and prisons
¡Bajen las armas
Lower your weapons
Que aquí solo hay pibes comiendo!
There are only kids here eating!
Cambiamos fe por lágrimas.
We changed faith for tears.
Con qué libro se educó esta bestia,
What book did this beast read,
Con saña y sin alma.
With cruelty and no soul.
Dejamos ir a un ángel
We let an angel go
Y nos queda esta mierda
And we're left with this shit
Que nos mata sin importarle
That kills us without caring
De dónde venimos, qué hacemos, qué pensamos.
Where we come from, what we do, what we think.
Si somos obreros, curas o médicos.
If we are workers, priests or doctors.
¡Bajen las armas
Lower your weapons
Que aquí solo hay pibes comiendo!
There are only kids here eating!
Cambiamos buenas por malas.
We changed the good ones for the bad ones.
Y al ángel de la bicicleta lo hicimos de lata.
And we made the angel of the bicycle out of tin.
Felicidad por llanto.
Happiness for tears.
Ni la vida ni la muerte se rinden
Neither life nor death gives up
Con sus cunas y sus cruces
With their cradles and their crosses
Voy a cubrir tu lucha más que con flores.
I'm going to cover your fight with more than flowers.
Voy a cuidar de tu bondad más que con plegarias
I'm going to take care of your kindness with more than prayers
¡Bajen las armas
Lower your weapons
Que aquí solo hay pibes comiendo!
There are only kids here eating!
Cambiamos ojos por cielo.
We changed our eyes for the sky.
Sus palabras tan dulces, tan claras,
Her words were so sweet and clear,
Cambiamos por truenos
We changed it for the thunder
Sacamos cuerpo, pusimos alas
We took out the body, put on wings
Y ahora vemos una bicicleta alada que viaja
And now we see a winged bicycle that travels
Por las esquinas del barrio, por calles,
Through the corners of the neighborhood, down streets,
Por las paredes de baños y cárceles
On the walls of bathrooms and prisons
¡Bajen las armas
Lower your weapons
Que aquí solo hay pibes comiendo!
There are only kids here eating!





Writer(s): Leon Gieco, Popi Spatocco, Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.