Paroles et traduction Mercedes Sosa con Gustavo Cordera - El ángel de la bicicleta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambiamos
ojos
por
cielo.
Мы
меняем
глаза
на
небо.
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras,
Его
слова
так
сладки,
так
ясны.,
Cambiamos
por
truenos.
Мы
меняемся
на
гром.
Sacamos
cuerpo,
pusimos
alas
Мы
вытащили
тело,
положили
крылья,
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
alada
que
viaja
И
теперь
мы
видим
крылатый
велосипед,
который
едет
Por
las
esquinas
del
barrio,
por
calles,
По
углам
квартала,
по
улицам.,
Por
las
paredes
de
baños
y
cárceles
По
стенам
бань
и
тюрем
¡Bajen
las
armas
Опустите
оружие
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Что
здесь
только
птенцы
едят!
Cambiamos
fe
por
lágrimas.
Мы
обменяли
веру
на
слезы.
Con
qué
libro
se
educó
esta
bestia,
С
какой
книгой
воспитывался
этот
зверь,
Con
saña
y
sin
alma.
С
душой
и
душой.
Dejamos
ir
a
un
ángel
Мы
отпустили
Ангела.
Y
nos
queda
esta
mierda
И
у
нас
осталось
это
дерьмо.
Que
nos
mata
sin
importarle
Который
убивает
нас,
не
заботясь
De
dónde
venimos,
qué
hacemos,
qué
pensamos.
Откуда
мы
пришли,
что
мы
делаем,
что
мы
думаем.
Si
somos
obreros,
curas
o
médicos.
То
ли
рабочие,
то
ли
священники,
то
ли
врачи.
¡Bajen
las
armas
Опустите
оружие
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Что
здесь
только
птенцы
едят!
Cambiamos
buenas
por
malas.
Мы
меняем
хорошие
на
плохие.
Y
al
ángel
de
la
bicicleta
lo
hicimos
de
lata.
И
велосипедного
ангела
мы
сделали
жестяным.
Felicidad
por
llanto.
Счастье
от
плача.
Ni
la
vida
ni
la
muerte
se
rinden
Ни
жизнь,
ни
смерть
не
сдаются.
Con
sus
cunas
y
sus
cruces
С
их
колыбелями
и
их
крестами,
Voy
a
cubrir
tu
lucha
más
que
con
flores.
Я
прикрою
твою
борьбу
больше,
чем
цветами.
Voy
a
cuidar
de
tu
bondad
más
que
con
plegarias
Я
буду
заботиться
о
твоей
доброте
больше,
чем
молитвами.
¡Bajen
las
armas
Опустите
оружие
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Что
здесь
только
птенцы
едят!
Cambiamos
ojos
por
cielo.
Мы
меняем
глаза
на
небо.
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras,
Его
слова
так
сладки,
так
ясны.,
Cambiamos
por
truenos
Мы
меняемся
на
гром,
Sacamos
cuerpo,
pusimos
alas
Мы
вытащили
тело,
положили
крылья,
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
alada
que
viaja
И
теперь
мы
видим
крылатый
велосипед,
который
едет
Por
las
esquinas
del
barrio,
por
calles,
По
углам
квартала,
по
улицам.,
Por
las
paredes
de
baños
y
cárceles
По
стенам
бань
и
тюрем
¡Bajen
las
armas
Опустите
оружие
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Что
здесь
только
птенцы
едят!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Gieco, Popi Spatocco, Luis Gurevich
Album
Cantora
date de sortie
29-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.