Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera




Yo, por la noche negra de tus cabellos
Я, черная ночь твоих волос,
Tu, encendiendo estrellas para alumbrar
Ты, зажигая звезды, чтобы осветить
Yo, a buscar la llave de tus secretos
Я, чтобы найти ключ к твоим секретам,
Tu, ocultando el rastro de tu mirar
Ты, скрывая след от своего взгляда,
¿A que rincón la vida llevo tus pasos, flor de misiones que me a mandando dios?
В какой угол жизни я ношу твои шаги, цветок миссий, которые повелевает мне Бог?
¿Cómo entender que un día estando en mis brazos,
Как понять, что однажды, находясь в моих объятиях ,,
Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un rio en la voz?
При солнечном свете он улыбнулся мне и сказал на прощание с рекой в голосе?
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, которая держит меня так, Пилигрим в поисках твоего желания.;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу о тебе, гвоздика воздуха на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, которая держит меня так, Пилигрим в поисках твоего желания.;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу о тебе, гвоздика воздуха на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión,
Милая миссионерка с голосом Рио, потому что на границе страсти,
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón.
Я приоткрываю рот и оставляю этот холод, который гнездится в моем сердце.
¿Por donde andarás, por donde andaré?, ¿Donde está el amor que jure por ti?
Где ты будешь ходить, где я буду ходить, где любовь, которую я клянусь тобой?
¿Quién te amará como yo te ame? Lejos de tu amor ¿Cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так же, как я люблю тебя? Вдали от твоей любви, как я буду жить?
Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se va.
Истекает кровью из оврага, окрашенная земля, горит в соли лицо уходящего солнца.
Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad.
Я грустно гуляю по ущельям, просто следую за своим миром одиночества.
Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad.
Сумасшедший, чтобы не забыть ваш дикий взгляд, слепой, видя, что ваш образ больше не соответствует действительности.
Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal,
Не понимая, что вы пересекаете пейзаж, какой цветок камалотала,
Que es linda pero de nadie será.
Она симпатичная, но ни от кого не будет.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, которая держит меня так, Пилигрим в поисках твоего желания.;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу о тебе, гвоздика воздуха на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, которая держит меня так, Пилигрим в поисках твоего желания.;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу о тебе, гвоздика воздуха на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión,
Милая миссионерка с голосом Рио, потому что на границе страсти,
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón.
Я приоткрываю рот и оставляю этот холод, который гнездится в моем сердце.
¿Por dónde andarás, por donde andaré?, ¿Donde está el amor que jure por ti?
Где ты будешь ходить, где я буду ходить, где любовь, которую я клянусь тобой?
¿Quién te amará como yo te ame? Lejos de tu amor ¿Cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так же, как я люблю тебя? Вдали от твоей любви, как я буду жить?





Writer(s): Luiz Carlos Borges, Mauro Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.