Paroles et traduction Mercedes Sosa con Soledad Pastorutti - Agua, fuego, tierra y viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agua, fuego, tierra y viento
Вода, огонь, земля и ветер
Llevo
muy
adentro
cada
gota
de
mi
vida
Ношу
глубоко
внутри
каждую
каплю
своей
жизни,
Un
amor
profundo,
luminoso,
singular.
Любовь
глубокую,
светлую,
единственную.
Te
amo
con
el
alma,
te
amo
sin
medida,
Люблю
тебя
душой,
люблю
тебя
безмерно,
Te
amo
solamente
como
nadie
supo
amar.
Люблю
тебя
так,
как
никто
не
любил.
Pero
no
estoy
sola,
este
amor
que
nos
protege
Но
я
не
одна,
эта
любовь,
что
нас
хранит,
Viene
acompañado
como
río
rumbo
al
mar,
Идет
рядом,
как
река,
стремящаяся
к
морю,
Trae
enamorado
agua,
sol
y
peces
Несет
с
собой
влюбленную
воду,
солнце
и
рыб,
Y
refleja
un
cielo
donde
vamos
a
volar.
И
отражает
небо,
где
мы
будем
парить.
Cuando
yo
te
abrazo
no
te
abrazo
sola,
Когда
я
тебя
обнимаю,
я
обнимаю
тебя
не
одна,
Te
abraza
conmigo
una
eternidad,
Тебя
обнимает
со
мной
вечность,
Te
abrazan
los
valles,
las
montañas
y
los
vientos,
Тебя
обнимают
долины,
горы
и
ветра,
Las
flores
del
campo
y
el
olor
del
pan.
Полевые
цветы
и
запах
хлеба.
Cuando
yo
te
beso,
no
te
beso
sola,
Когда
я
тебя
целую,
я
целую
тебя
не
одна,
Azúcar
te
traigo
del
cañaveral.
Сахар
тебе
несу
с
тростниковых
полей.
Soy
como
la
tierra
para
darte
fruto,
Я
как
земля,
чтобы
дать
тебе
плоды,
Soy
de
miel
morena
para
amarte
más.
Я
– темный
мед,
чтобы
любить
тебя
еще
сильнее.
"Esto
sentimos
por
ustedes,
"Это
мы
чувствуем
к
вам,
Nuestro
continente
amado
latinoamericano"
Наш
любимый
латиноамериканский
континент"
Vengo
desde
siglos,
traigo
voces
y
señales
Я
иду
сквозь
века,
несу
голоса
и
знаки,
Que
salen
del
fondo
de
la
tierra
por
mi
voz.
Что
исходят
из
глубин
земли
через
мой
голос.
Cuando
digo
te
amo,
te
aman
los
frutales,
Когда
я
говорю,
что
люблю
тебя,
тебя
любят
фруктовые
деревья,
La
luna
que
enciende
en
mis
ojos
el
carbón.
Луна,
что
разжигает
в
моих
глазах
угольки.
Por
eso
te
cuido,
te
extraño,
te
nombra
mi
canción,
Поэтому
я
забочусь
о
тебе,
скучаю
по
тебе,
называю
тебя
в
своей
песне,
Por
eso
te
apaño
con
mis
manos
de
algodón.
Поэтому
я
укрываю
тебя
своими
нежными
руками.
Que
nada
ni
nadie
pueda
hacerte
daño,
Чтобы
ничто
и
никто
не
смог
причинить
тебе
боль,
Te
pongo
de
escudo
el
parche
de
mi
corazón.
Я
закрываю
тебя
щитом
своего
сердца.
Cuando
yo
te
abrazo
no
te
abrazo
sola,
Когда
я
тебя
обнимаю,
я
обнимаю
тебя
не
одна,
Te
abraza
conmigo
una
eternidad,
Тебя
обнимает
со
мной
вечность,
Te
abrazan
los
valles,
las
montañas
y
los
vientos,
Тебя
обнимают
долины,
горы
и
ветра,
Las
flores
del
campo
y
el
olor
del
pan.
Полевые
цветы
и
запах
хлеба.
Cuando
yo
te
beso,
no
te
beso
sola,
Когда
я
тебя
целую,
я
целую
тебя
не
одна,
Azúcar
te
traigo
del
cañaveral.
Сахар
тебе
несу
с
тростниковых
полей.
Soy
como
la
tierra
para
darte
fruto,
Я
как
земля,
чтобы
дать
тебе
плоды,
Soy
de
miel
morena
para
amarte
más.
Я
– темный
мед,
чтобы
любить
тебя
еще
сильнее.
Soy
de
miel
morena
para
amarte
mas.
Я
– темный
мед,
чтобы
любить
тебя
еще
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez, Popi Spatocco
Album
Cantora
date de sortie
01-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.