Mercedes Sosa - A quien doy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mercedes Sosa - A quien doy




A quien doy
To Whom Do I Give
¿A quién doy
To whom do I give
El camino transitado
The path I've traveled,
Los abrazos y las manos
The embraces and the hands,
Y a la que espera en un llanto?
And her who waits in tears?
¿A quién doy
To whom do I give
La osadía de ser libre
The audacity of being free,
Y a las cosas que me siguen, decirles
And to the things that follow me, to tell them
Que ya no estoy?
That I'm no longer here?
¿A quién doy
To whom do I give
Mi aventura, mis hallazgos
My adventure, my discoveries,
Mi alegría y mis fracasos
My joy and my failures,
Y las deudas del amor
And the debts of love,
Mi trasnochada esperanza
My late-night hope,
Mi arrepentido egoísmo
My repentant selfishness,
Y tener que ser mayor?
And the burden of growing older?
¿A quién doy
To whom do I give
Este pedazo de raza
This piece of my heritage,
Que vive, padece y canta
That lives, suffers, and sings
A una tierra puro sol?
To a land of pure sun?
¿A quién doy
To whom do I give
Las cuerdas de mi guitarra
The strings of my guitar,
Para que no suenen tristes
So they don't sound sad
A la hora de mi adiós?
At the hour of my farewell?
¿A quién doy
To whom do I give
Los recuerdos e ilusiones
The memories and illusions,
Mis verdades, mis rencores
My truths, my resentments,
Y este blando corazón
And this tender heart,
La maravillosa infancia
The wonderful childhood,
La inseguridad vestida
The insecurity clothed
Con esta imagen de Dios?
With this image of God?
¿A quién doy
To whom do I give
Dejaré rumores simples
Will I leave simple rumors,
Viejas costumbres sentadas
Old habits seated
A la mesa del dolor?
At the table of sorrow?
Y les doy
And I give them
Las palabras y los signos
The words and the signs,
El valor de haber vivido
The courage of having lived,
Lo débil de mi razón
The weakness of my reason.
Y les dejo
And I leave them
La apariencia, el desencanto
The appearance, the disillusionment,
Las ganas de andar gritando
The urge to shout
Que no está muerto quien va
That he who walks is not dead,
Desafiando la mentira
Challenging the lie,
Revelando su estatura
Revealing his stature,
Del brazo con los demás
Arm in arm with others.
Olvidó
He forgot
De señalarle destinos
To point out destinies,
Y al que estuvo en el camino
And to him who was on the path
Para torcer mi honradez
To twist my honesty,
Única virtud humana
The only human virtue
Que me desvelo en la almohada
That keeps me awake on my pillow,
Herencia grande tal vez
A great inheritance, perhaps.
Única virtud humana
The only human virtue
Que me desvelo en la almohada
That keeps me awake on my pillow,
Herencia grande tal vez
A great inheritance, perhaps.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.